< Cingthuilawk 24 >

1 Tamikayonnaw hah nôe awh hanh, ahnimouh koehai kambawng hanh.
Ne aemuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
2 Bangkongtetpawiteh, rawk nahane dueng a pouk awh teh, runae kâhmo nahan dueng doeh a dei awh.
quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
3 Lungangnae hoi im sak lah ao teh, thaipanueknae lahoi caksak lah ao.
Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur.
4 Thoumthainae lahoi rakhannaw teh aphukaawm niteh ngai kaawm e hnonaw hoi a kawisak.
In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
5 Tamilungkaang e teh a tha ao, panuenae ka tawn e ni a tha ao sak.
Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
6 Bangkongtetpawiteh, lungkaangnaw hoi kâpankhai e lahoi na taran na tâ vaiteh kâpankhaikung a papnae koe hloutnae ao.
Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
7 Lungangnae heh tamipathu hanelah teh a rasang poung dawkvah, kho longkha koe dei hane panuek hoeh.
Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
8 Thoenae sak hanelah kâcai e tami teh, thoenae khokhankung telah kaw lah ao han.
Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
9 Tamipathunaw e pouknae teh yonnae doeh, ayâ ka dudam e teh ayâ hanelah panuet a tho.
Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
10 Runae na kâhmo navah na lungpout pawiteh, na tha a youn han.
Si desperaveris lapsus in die angustiae: imminuetur fortitudo tua.
11 Due hanelah a hrawi awh e hah rungngang awh nateh, thei hanelah a hrawi awh e hah ratang awh haw.
Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
12 Thai haw, hetteh ka panuek hoeh, na tet pawiteh, na lungthin yawcu dawk kakhingkung ni pouk mahoeh namaw. Na hringnae kountoukkung ni panuek mahoeh na maw. Tamipueng a tawk awh e patetlah patho mahoeh namaw.
Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
13 Ka capa khoitui hah cat haw, bangkongtetpawiteh ahawi, ka radip e khoipha hah cat haw.
Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
14 Hot patetlah, panuenae hoi lungangnae hai na hringnae hanlah tho van seh. Hot hah na hmawt pawiteh ngaihawi hane ao teh na ngaihawinae teh ayawmyin lah awm mahoeh.
Sic et doctrina sapientiae animae tuae: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
15 Oe tamikathout, tamikalan onae im hah pawm hanh, a kâhatnae hmuen hai raphoe hanh.
Ne insidieris, et quaeras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
16 Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh vaisari touh ka rawm nakunghai bout a thaw hah, hatei tamikathout teh rawknae koe a rawp han.
Septies enim in die cadit iustus, et resurgit: impii autem corruent in malum.
17 Na taran a rawp navah na konawm hanh, a kamthui navah na lunghawi hanh naseh.
Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
18 Hatnavah, BAWIPA ni hmawt vaiteh, a lunghawi hoeh langvaih, hahoi ahni koe a lungkhueknae hai a roum sak thai.
ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
19 Thoenae kasaknaw kecu dawk na lungpuen hanh, tamikathoutnaw hai ut hanh.
Ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios:
20 Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw hanelah ngaihawinae awm hoeh, tamikathoutnaw e hmaiim teh padue pouh lah ao han.
quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
21 Ka capa, BAWIPA hoi siangpahrang teh taket haw, kaletkalang kaawm e hah kamyawngkhai hanh.
Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
22 Bangkongtetpawiteh, vaitahoi rawknae a pha han, ahnimouh roi e rawknae teh apinimaw a panue thai.
quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
23 Het hai tamilungkaangnaw e doeh, lawkceng nah tami kapek e teh hawi hoeh.
Haec quoque sapientibus dico: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
24 Tamikathout koe, nang teh na lan, ka tet e teh, tamipueng ni thoebo vaiteh miphun pueng ni a panuet han.
Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
25 Hatei, tamikathout ka yue e teh kabawpnae a tawn han, a lathueng yawhawinae kahawi a pha han.
Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
26 Kalan lah ka pato e pahni teh tami pueng ni a paco han.
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
27 Alawilah na thaw hah kâcai haw, law thaw tawk hanelah kâcai haw, hathnukkhu na im hah sak.
Praepara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: et postea aedifices domum tuam.
28 A khuekhaw awm laipalah na imri taranlahoi kapanuekkhaikung lah awm hanh, bangkongtetpawiteh na pahni hoi na dum han namaw.
Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
29 Ahni ni kai dawk a sak e patetlah ahni dawk ka sak han, amae moi rueng ka pathung han telah tet hanh.
Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
30 Ka pangak law ka cei teh, thaipanueknae ka tawn hoeh naw e misur takha koe ka cei.
Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
31 Pâkhing ni king a kayo, pho king a cak, rapan koung a tip toe.
et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat.
32 Ka khet teh kahawicalah ka pouk, cangkhainae ao telah ka panue.
Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
33 Dongdeng ka yan ei nei, dongdeng ka ip ei nei, kut tapam laihoi kâhat einei na ti lahun nah,
Usquequo piger dormies? usquequo de somno consurgens? Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
34 mathoenae ni imyin patetlah tho vaiteh, na voutnae teh ransa patetlah a tho han.
et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.

< Cingthuilawk 24 >