< Cingthuilawk 21 >
1 Siangpahrang lungthin teh tui ka lawng e patetlah ao teh, BAWIPA kut dawk ao dawkvah, a ngainae koe lah a lawng sak.
The king’s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
2 Ma e hmunae dawk teh mae hringnuen heh a lan telah pouk awh, hatei BAWIPA ni lungthin heh yawcu dawk a khing.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
3 Lannae hoi kânging lah sak e heh thuengnae hlak BAWIPA ni a ngaihnawn.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Kâoupnae minhmai hoi lunglennae lungthin hoi tamikathoutnaw e hmaiim teh yon doeh.
An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
5 Tami ka hratbat e pouknae ni tawntannae a tâcokhai, hatei kâhruetcuet hoeh e pouknae ni voutnae a tâcokhai.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 Laithoe dei laihoi hmu e hnopai teh duenae ka tawng ni teh kahmat e patetlah ao.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
7 Tamikathoutnaw e lawpnae ni amamouh a raphoe han, bangkongtetpawiteh kânginglah lawkcengnae hah a pahnawt awh.
The violence of the wicked shall sweep them away; because they refuse to do judgment.
8 Tamikayon e lamthung teh a longkawi, hatei tamikalan hanelah teh a tawk e hah kalan e doeh.
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
9 Ka hrawang e yu hoi im kalen dawk o hlak teh, lemphu imtakin koe awm pawiteh bet ahawihnawn.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Tamikathout hringnae ni hnokathout a ngai, a imrinaw ni ahnie pahrennae hmawt awh hoeh.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Kadudame taminaw reknae dawkvah kamawngrame ni lungang a kâla awh, hatei tamilungkaangnaw cangkhai navah panuenae a hmu awh.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Tamikalan ni tamikathout imthung hah kahawicalah a pouk, hatei Cathut ni tamikathoutnaw teh amamae thoenae lahoi a tâkhawng.
The righteous man considereth the house of the wicked; [how] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 Tamimathoe hramnae lawk thai ngai laipalah a hnâ ka tabuem e teh, ama hai a hram toteh apinihai thai pouh mahoeh.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Arulahoi poe e poehno ni lungphuennae, a lungtabue dawk poe e tadawnghno ni puenghoi lungkhueknae a roum sak.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Kalan lah lawkcengnae e teh tamikalan hanelah konawmnae doeh, hatei yonnae kasaknaw teh rawknae koe a pha awh han.
It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Thaipanueknae lam kaphennaw teh tamikadoutnaw kamkhuengnae koe a kâhat van han.
The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
17 Nawmnae dueng ka ngai e teh a mathoe han, misurtui hoi satui ka ngai poung e teh tawnta mahoeh.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Tamikathout teh tamikalan hanelah, Yuemkamcuhoeh e teh tamikalan ratangnae lah ao.
The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 A lungkaduem ni teh ka hrawang e yu hoi o hlak teh, ramkenae koe awm pawiteh bet ahawihnawn.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Tamilungkaang onae koe hno ngai kaawm hoi satui ao teh, tamipathu ni teh a kaseikasak.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Lannae hoi lungmanae katawngnaw ni hringnae hoi lannae hoi barinae ouk a hmu awh.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Tamilungkaang ni kacakpounge khopui dawk a kâen teh, khocanaw ni a kângue e rapanim hah a tip sak.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 A laihoi a pahni ka ring e teh runae thung hoi a hringnae ouk a hlout.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Tami moikai hoi kâoup e teh a min patenghai dudamkung telah a phung awh teh, kâoup lungkhuek laihoi ouk a kâroe.
The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
25 Tami ka pangak e teh thaw a tawk ngaihoeh dawkvah, a doun e ni ama a thei.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Hnintangkuem nôe laihoi ao, hatei tamikalan niteh pasai laipalah a poe.
There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.
27 Tamikathout e thuengnae teh panuet a tho, hnokathout ngainae lungthin hoi thuengnae teh panuet hoe a tho.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 Kapanuekkhaikung kaphawk teh takhoe lah ao han, hatei kapanuekkhaikung katang ni a panue e patetlah a dei e teh dâw lah ao han.
A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
29 Tamikathout ni a minhmai tamundun lah a ta, hatei tamikalan ni a lamthung a cak sak.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
30 BAWIPA taranlahoi lungangnae, thaipanueknae, hoi kâpankhainae awm hoeh.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Marangtan teh tarantuk hnin hanelah rakueng lah ao, tânae teh BAWIPA e doeh.
The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,