< Cingthuilawk 2 >

1 Ka capa, ka lawk hah ngâi nateh, kaie kâpoelawknaw e hah na lungthung vah na pâkuem pawiteh,
Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
2 Lungangnae koe lah na hnâpakeng nateh, na thai panuek nahanelah na lungthin na poe pawiteh,
niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
3 Kapek thai nahanelah na kaw teh, thaipanueknae tawn hanelah na hram pawiteh,
niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
4 ngun patetlah na tawng teh, hro e hno patetlah na tawng pawiteh,
jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
5 BAWIPA takinae na panue vaiteh, Cathut panuenae hah na hmu han.
silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
6 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni lungangnae a poe teh, a pahni hoi panuenae hoi thaipanueknae hah ouk a tâco sak.
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
7 Tamikalannaw hanelah lungangnae katang hah a pâkhueng pouh teh, kalan lah kacetnaw hanelah bahling lah ao.
Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
8 Kângingnae lam hah a ring teh, a tamikathoungnaw e lamthung hah a ngue pouh.
niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
9 Hottelahoi, kângingnae hoi lannae na thaipanuek vaiteh, ngaima tawnhoehnae hoi kahawi e lamthung hai na panue han.
Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
10 Na lungthin dawk lungangnae a kâen toteh, panuenae teh, na hringnae kanawm sakkung lah ao han.
sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
11 Poukpanueknae ni na ngue vaiteh, thaipanueknae ni na ring han.
taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
12 Tamikathoutnaw e lamthung dawk hoi na rungngang han. Lawk longkawi lah ka dei e,
Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
13 Lannae lamthung ka pahnawt niteh, hmonae lamthung dawn hanelah ka cet e,
niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
14 thoenae saknae dawk lungkahawi e, tamikathout lanhoehnae dawk a lungkahawi e,
niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
15 Lam longkawi ka dawn niteh, a lamthung dawk yuemkamcu hoeh e,
joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
16 Kahlong lae napui hoi pasawtpanep lawk ka hno e,
Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
17 A naw nah hui ka cettakhai niteh, a Cathut lawkkam kapahnimnaw koehoi nang hah na rungngang han.
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
18 Bangkongtetpawiteh, ahnie im ni duenae koe lah a hrawi teh, ahnie lam ni tamikadoutnaw koelah a pâtam.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
19 Ahni koe kacetnaw teh ban boihoeh toe. Hringnae lam hah dawn boi awh hoeh toe.
Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
20 Nang teh tamikahawinaw e lamthung na dawn vaiteh, lannae lamthung pou na dawn thai nahane doeh.
Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
21 Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh ram dawk kho a sak vaiteh, tami kakuep teh hawvah pou ao han.
Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
22 Hatei, tamikathout teh talai van hoi takhoe lah awm vaiteh, yuemkamcu hoeh naw hah phawk lah ao awh han.
mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.

< Cingthuilawk 2 >