< Cingthuilawk 2 >

1 Ka capa, ka lawk hah ngâi nateh, kaie kâpoelawknaw e hah na lungthung vah na pâkuem pawiteh,
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 Lungangnae koe lah na hnâpakeng nateh, na thai panuek nahanelah na lungthin na poe pawiteh,
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 Kapek thai nahanelah na kaw teh, thaipanueknae tawn hanelah na hram pawiteh,
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 ngun patetlah na tawng teh, hro e hno patetlah na tawng pawiteh,
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 BAWIPA takinae na panue vaiteh, Cathut panuenae hah na hmu han.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni lungangnae a poe teh, a pahni hoi panuenae hoi thaipanueknae hah ouk a tâco sak.
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 Tamikalannaw hanelah lungangnae katang hah a pâkhueng pouh teh, kalan lah kacetnaw hanelah bahling lah ao.
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 Kângingnae lam hah a ring teh, a tamikathoungnaw e lamthung hah a ngue pouh.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Hottelahoi, kângingnae hoi lannae na thaipanuek vaiteh, ngaima tawnhoehnae hoi kahawi e lamthung hai na panue han.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Na lungthin dawk lungangnae a kâen toteh, panuenae teh, na hringnae kanawm sakkung lah ao han.
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 Poukpanueknae ni na ngue vaiteh, thaipanueknae ni na ring han.
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 Tamikathoutnaw e lamthung dawk hoi na rungngang han. Lawk longkawi lah ka dei e,
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 Lannae lamthung ka pahnawt niteh, hmonae lamthung dawn hanelah ka cet e,
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 thoenae saknae dawk lungkahawi e, tamikathout lanhoehnae dawk a lungkahawi e,
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 Lam longkawi ka dawn niteh, a lamthung dawk yuemkamcu hoeh e,
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 Kahlong lae napui hoi pasawtpanep lawk ka hno e,
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 A naw nah hui ka cettakhai niteh, a Cathut lawkkam kapahnimnaw koehoi nang hah na rungngang han.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 Bangkongtetpawiteh, ahnie im ni duenae koe lah a hrawi teh, ahnie lam ni tamikadoutnaw koelah a pâtam.
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 Ahni koe kacetnaw teh ban boihoeh toe. Hringnae lam hah dawn boi awh hoeh toe.
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 Nang teh tamikahawinaw e lamthung na dawn vaiteh, lannae lamthung pou na dawn thai nahane doeh.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh ram dawk kho a sak vaiteh, tami kakuep teh hawvah pou ao han.
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 Hatei, tamikathout teh talai van hoi takhoe lah awm vaiteh, yuemkamcu hoeh naw hah phawk lah ao awh han.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.

< Cingthuilawk 2 >