< Cingthuilawk 16 >
1 Lungthin hoi pouknae teh tami e doeh, hatei laihoi bout deinae teh BAWIPA koehoi e doeh.
The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
2 Tami hmunae pueng heh ama ni hmunae lahoi teh a thoung, hatei BAWIPA ni muitha hah yawcu dawk a khing.
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
3 Na thaw teh BAWIPA dawk poe haw na pouknae caksak lah ao han.
Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
4 BAWIPA ni bangpueng hai ama hanelah a sak. Tamikathoutnaw haiyah thoenae kâhmo hnin hanelah sak e lah ao.
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5 A lungthin hoi kâoup e tami teh BAWIPA han lah panuet a tho, a lung kânging awh nakunghai, rek lah ao mingming han.
Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: [Though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
6 Lungmanae hoi yonthanae lawkkatang teh BAWIPA takinae lahoi tami ni yonnae ouk a ceitakhai.
By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
7 Tami e hringnuen ni BAWIPA a lungyouk torei teh, a taran hoi patenghai a kâpo sak.
When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Kamsoumhoehe lahoi moikapap tawn e hlak teh, lannae lahoi yitca tawn e ahawihnawn.
Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
9 Tami e lungthin ni amae lamthung ouk a pouk, hatei BAWIPA ni teh a khoktakan hah ouk a hrawi.
A man’s heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
10 Siangpahrang pahni dawk Cathut lawk pâpho hane ao, lawkcengnae koe a pahni a payon sak hanelah awm hoeh.
A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
11 Kânging e yawcu hoi khinglung teh BAWIPA e doeh, congko dawk e khinglung puenghai a kut thawtawknae doeh.
A just balance and scales are Jehovah’s; All the weights of the bag are his work.
12 Thoenae lahoi sak e heh siangpahrang hanelah teh panuet a tho, bangkongtetpawiteh, bawitungkhung teh lannae lahoi caksak lah ao.
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
13 Lannae pahni teh siangpahrang hanelah konawmnae lah ao teh, lawkkatang kadeinaw hah a lungpataw.
Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
14 Siangpahrang lungkhueknae teh duenae patounenaw patetlah ao, hatei tamilungkaang ni teh a roum sak han.
The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it.
15 Siangpahrang mithmaiang dawk hringnae ao, a ngaikhainae teh a hnukteng e kho tâmai patetlah ao.
In the light of the king’s countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
16 Sui hlak hai lungangnae tawn e heh banghloimaw ahawi, hahoi ngun hlak hai thaipanueknae heh kârawi hanelah ao.
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 Tamikalannaw e lamthung teh yonnae ceitakhai e hah doeh, a lamthung ka ring e ni a hringnae a ring.
The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
18 Rawk hoehnahlan kâoupnae ao teh, rawp hoehnahlan lunglennae muitha ao.
Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19 Kâoupnae lahoi lawphno kârei hlak teh, kârahnoumnae hoi ka rahnoumcalah o e ahawihnawn.
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
20 Kâhruetcuetcalah hoi lawk ka tarawi e ni hnokahawi a hmu vaiteh, BAWIPA ka kâuep e teh tami yawkahawi e doeh.
He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
21 Lungthin hoi a lungkaang e teh kho ka pouk e doeh tie lah ao vaiteh, lawkradip ni thoumthainae a pung sak.
The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Thaipanueknae heh ka tawn hanelah teh hringnae tuiphuek lah ao teh, tamipathunaw e cangkhainae teh pathunae doeh.
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly.
23 Tamilungkaang ni teh a pahni hah a cangkhai teh, a pahni hoi thoumthainae hah ouk a kâthap.
The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24 Lawkkahawi teh khoipha patetlah ao, hring nahanelah a radip teh hru hanelah damnae lah ao.
Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
25 Tami pouknae lateh lamkalan lah a kamcu ei, apoutnae koe teh duenae lamthung doeh.
There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
26 Thaw ka tawk e teh ama hanelah doeh a tawk, bangkongtetpawiteh a vonhlamnae pahni ni a patoun e doeh.
The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto].
27 Cathut ka taket hoeh e ni thoenae tangkom a tai teh, a pahni teh hmaisaan patetlah ao.
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
28 Lungthin longkawi ni kâyuenae cati a kahei teh, tamcueklawk ka dei e ni hai huiko a kapek.
A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
29 Kaisue e ni a imri a pasawtpanep teh, hawihoehnae lamthung dawk ouk a hrawi.
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
30 A mitmasip teh kahawihoehe dueng doeh a pouk, a pahni a kâroe sak teh thoenae dueng doeh a tâco sak.
He that shutteth his eyes, [it is] to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
31 Lannae lamthung dawk hmu e lah awm pawiteh, sampo teh bawilennae bawilakhung doeh.
The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
32 Athakaawme tami hlak a lungkasaw e tami ahawihnawn, a hringnae kâcakuep thai e kaukkung teh khopui ka lawm e hlak ahawihnawn.
He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33 Congko dawk cungpam teh rayu lah ao, hatei laideitâtuengnae pueng teh BAWIPA e doeh.
The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.