< Cingthuilawk 14 >
1 A lungkaang e napui ni teh a im hah a sak, hatei ka pathu e ni teh amae kut hoi ouk a raphoe.
The wise woman buildeth her house; But the foolish teareth it down with her hands.
2 Kalanlah ka hring e ni BAWIPA a bari, hatei a hringnae ka longkawi e ni teh a dumdam.
He who walketh in uprightness feareth the LORD; But he who is perverse in his ways despiseth him.
3 Tamipathu e pahni dawk kaisuenae bongpai ao, hatei tamilungkaang e pahni ni teh kânguenae a poe.
In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
4 Maitotan ohoehnae koe maito im a thoung, hatei moikapap pungnae teh maitotha dawk doeh ao.
Where there are no oxen, the crib is clean; But there is great increase by the strength of the ox.
5 Yuemkamcu e ka panuekkhaikung teh laithoe dei hoeh, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni doeh laithoe ouk a dei.
A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
6 Ka dudam e tami ni teh lungangnae ka tawng nakunghai hmawt mahoeh, hatei kathaipanueknaw hanelah teh panuenae heh ayawica.
The scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy to the man of understanding.
7 A pahni panuenae na hmu hoeh toteh, tamipathu teh cettakhai yawkaw.
Go from the presence of a foolish man; For thou hast not perceived in him the lips of knowledge.
8 Ma e coungnae panue e heh poukthainae ka tawn e lungangnae doeh, hatei tamipathunaw e pathunae teh dumnae doeh.
The wisdom of the prudent is in giving heed to his way; But the folly of fools is deceit.
9 Tamipathu ni teh yonnae a panuikhai, hatei tamikalannaw koe ngaikhainae ao.
Fools make a mock at sin; But with the upright is favor.
10 Lungthin patawnae heh lungthin ni doeh a panue, ayânaw ni teh lunghawinae hai hmawngkhai katang hoeh.
The heart knoweth its own bitterness. And a stranger cannot intermeddle with its joy.
11 Tamikathout imthung teh ka rawk han doeh, hatei tamikalan e rim teh a kamhlawng han.
The house of the wicked shall be destroyed; But the tent of the upright shall flourish.
12 Tami pouknae lahoi teh lam kalan lah a kamcu eiteh, apoutnae koe lah duenae koe ka phat e lam hai ao.
There is a way which seemeth right to a man, But its end is the way to death.
13 Panui lahun nahai lung a mathoe teh, panuinae a poutnae heh lungmathoenae lah a coung thai.
Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
14 Lungthin hoi hnuklah ka ban e teh, ama ngainae hoi a kawi han, hatei tamikahawi teh hot patet e lathueng vah ao dawkvah a lunghawi han.
The perverse in heart shall be filled with his own ways; And from himself shall the good man be satisfied.
15 Kamawngrame ni dei e pueng a yuem awh, hatei kâhruetcuet e tami ni teh a cei nahane lamthung kahawicalah a pouk.
The simple man believeth every word; But the prudent looketh well to his steps.
16 Tamilungkaang ni teh a taki dawkvah yonnae hah a roun, hatei tamipathu ni teh amahoima a kâyuem teh a taran a hawi sak.
The wise man feareth, and departeth from evil; But the fool is haughty and confident.
17 Tami lungkaduem teh pathu laihoi a kâroe, hatei tamikathout e noenae teh hmuhmanae doeh.
He who is hasty in his anger will commit folly; And the man of wicked devices will be hated.
18 Kamawngrame e coe e teh pathunae doeh, hatei kho ka pouk e teh panuenae kâmuksak lah ao.
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19 Tamikahawi teh tamikahawi hmalah a tabut vaiteh, tamikathout teh tamikalan e takhang koe a tabut han.
The evil bow before the good; Yea, the wicked at the gates of the righteous.
20 Tamikathout teh a imri ni hai a hmuhma, hatei tami ka tawnta ni hui moi a tawn.
The poor is hated even by his own neighbor; But the rich hath many friends.
21 A imri ka dudam e teh tamikayon doeh, hatei tamimathoe ka pahren e teh a lungkahawi e lah ao.
He who despiseth his neighbor sinneth; But happy is he who hath mercy on the poor.
22 Hnokathout ka pouk e teh lam a phen toung nahoehmaw, hatei lungmanae hoi lawkkatang teh hawinae kapouknaw hane doeh.
Do not they who devise evil fail of their end? But they who devise good meet with kindness and truth.
23 Tawknae pueng dawk meknae ao teh, pahni hoi dei rumram e teh voutnae doeh.
In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Tamilungkaangnaw e bawilukhung teh tawntanae doeh, hatei tamipathu pathunae hateh a pathunae doeh.
Riches are a crown to the wise; But the promotion of fools is folly.
25 Kapanuekkhaikung katang ni teh hringnae a rungngang, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni teh laithoe ouk a dei.
A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
26 BAWIPA takinae dawkvah a taranhawi laihoi a tha ao teh, a canaw ni kânguenae a pang awh han.
In the fear of the LORD is strong confidence; Yea, to his children he will be a refuge.
27 BAWIPA takinae teh hringnae tuiphuek lah ao teh, duenae karap dawk hoi kamlang sakkung lah ao.
The fear of the LORD is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
28 Tamimaya koe siangpahrang barinae ao teh, tami younca koe e ukkung teh rawkphainae doeh.
In a numerous people is the glory of a king; But the want of people is the destruction of a prince.
29 A lung kasawe ni thaipanueknae a tawn, hatei tami lungkaduem e teh pathu tawmrasangnae doeh.
He who is slow to anger is of great understanding. But he who is of a hasty spirit setteth folly on high.
30 Lungthin damnae teh tak hanelah hringnae lah ao teh utsinnae teh hru ka rawk sakkung doeh.
A quiet heart is the life of the flesh; But the ferment of passion is rottenness to the bones.
31 Tamimathoe repcoungroe e teh ama kasakkung dudam e lah ao, hatei kasakkung ka bari e ni tami kavoutthoupnaw pahrennae a tawn.
He who oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he who hath mercy on the poor honoreth him.
32 Tamikathout teh a thoenae ni letlang a pâlei teh, tamikalan teh a duenae koe kânguenae a tawn.
By his wickedness the wicked is thrust down; But the righteous hath hope even in death.
33 Thaipanueknae katawnnaw lungthin dawk lungangnae ao, hatei tamipathu e lungthung kaawm e teh kamnue sak lah ao toe.
Wisdom resteth quietly in the heart of the wise; But in the breast of fools it will be made known.
34 Lannae ni miphun a tawmrasang, hatei yonnae teh tami pueng hanelah min mathoenae doeh.
Righteousness exalteth a people; But the reproach of nations is sin.
35 Tamilungkaang okhai e teh siangpahrang ni a ngai pouh, hatei yeirai ka po sakkung koe a lung ouk a khuek
The king's favor is toward a wise servant; But his wrath is against him that causeth shame.