< Cingthuilawk 13 >
1 Capa lungkaang ni teh na pa e cangkhainae hah alawkpui lah a ta, hatei kadudamnaw ni teh cangkhainae hah ngai awh hoeh.
A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Tami ni amae pahnipaw hah kahawicalah a ca han, hatei yuemkamcu hoeh e tami teh rektapnae hoi a kâkawk han.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 A pahni ka ring e ni teh a hringnae hah a ring toe, hatei ka kaw lah a kâko ka ang e teh rawknae koe a pha han.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Tami pangaknaw ni teh a ngai poung awh ei banghai tawn awh hoeh, hatei tami kahratbat e teh tawnta sak lah ao han.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Tamikalan ni teh laithoe dei e a hmuhma, hatei tamikathout teh panuet ka tho e hoi kayanae kaphawtkung doeh.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
6 Toun han kaawm hoeh e lamthung ni lannae a ring, hatei thoenae ni tamikayon a tâkhawng.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Tami ka tawnta lah a kâpouk ei banghai ka tawn hoeh e tami ao, hatei kamathoe poung lah a kâpouk ei ka tawnta poung e ao.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Tami ka tawnta e ni kâratang nahane hnopai a tawn, hatei mathoe ni yuenae kâhmo boihoeh.
The ransom of a man's life [is] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 Tamikalannaw e angnae teh kahawi poung e angnae doeh, hatei tamikathoutnaw e hmaiim teh a due han.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
10 Kâoupnae dawk doeh kâyuenae a tâco, hatei pouknae kahawi poe e tarawinae teh lungangnae doeh.
Only by pride cometh contention: but with the well-advised [is] wisdom.
11 Kamsoumhoehe lah hnopai la e teh tang a kahma han, hatei panki laihoi hmu e hnopai teh a pung han.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
12 Ring e hno tang hmu hoeh e ni lung a pataw sak, hatei ngaikuepnae teh hringnae thingkung doeh.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Lawk banglahai ka noutna hoeh e teh rawk sak lah ao han, hatei kâpoelawk e ka bari e teh tawkphu poe lah ao han.
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Tami lungkaangnaw e kâpoelawk e teh hringnae tuiphuek lah ao teh, duenae karap rounnae lamthung lahai ao.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Thaipanueknae ni minhmai kahawi a poe, hatei yuemkamcu hoeh naw e lamthung teh a ru poung.
Good understanding giveth favor: but the way of transgressors [is] hard.
16 Kho kapoukthai e pueng ni panuenae hoi a kâroe awh, hatei tamipathu ni teh a pathunae a kamnue sak.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Patoune kathout teh runae dawk a rawp, hatei yuemkamcu e laicei ni teh damnae a thokhai.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful embassador [is] health.
18 Tounnae banglahai ka ngaihoeh e tami koe voutnae hoi yeiraiponae a pha han, hatei tounnae alawkpui lah ka tat e teh bari lah ao han.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
19 Ngaikuepnae teh a radip, hatei payonnae rounnae hateh tamikathoutnaw ni a hmuhma awh.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Tamilungkaangnaw hoi kamyawng e teh a lung a ang han, hatei, tamikathoutnaw hoi kamyawng e teh a rawk han.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Tamikayon teh thoenae ni a pâlei, hatei tamikalan teh hawinae a pang han.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 Tamikahawi ni teh a ca catounnaw hanelah râw a parâw pouh, hatei tamikayonnaw e hnopai teh tamikalannaw hanelah pâkhueng lah ouk ao.
A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Tamimathoe ni laikawk thawnnae lahoi rawca moi ao, hatei thoenae dawk doeh rawknae koe ouk pha awh.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Bongpai ka hno ngai hoeh e teh a capa ka hmuhma e lah ao, hatei a capa lung ka pataw e ni teh a nawca hoi ouk a yue toe.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Tamikalan teh a von a paha, hatei tamikathout teh a vonhlam han.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.