< Cingthuilawk 12 >
1 Cangkhainae ka ngai e teh panuenae hah a ngai toe, hatei yuenae ka hmuhma e teh tamipathu doeh.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 Tami kahawi ni teh BAWIPA ni ngaikhai e hah ouk a hmu, hatei hawihoehnae sak hanelah kakâcainaw teh yonpen lah ao awh han.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Hawihoehnae ni tami caksak boi hoeh, hatei tamikalan e adu teh tahruet thai lah awm hoeh.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
4 Napui kahawi teh a vâ hanelah bawilukhung lah ao, hatei yeirai ka po sak e napui teh a vâ e hru ka hmawnsakkung doeh.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Tamikalan pouknae teh a lan, hatei tamikathoutnaw e pouknae teh dumyennae doeh.
Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
6 Tamikathoutnaw e lawk teh, thei hanelah pawm awh sei, tie hah doeh. Hatei tamikalan e pahni ni teh a rungngang han.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
7 Tamikathout teh tâkhawng lah ao teh awm hoeh toe, hatei tamikalan e imthung teh a cak han.
[Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 Tami a lung a ang awh e patetlah rip oup lah ao, hatei a lungthin ka longkawi e teh dudam lah ao han.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Amahoima a kâoup teh ca hane kaawm hoeh e tami hlak teh, apinihai oup laipalah mae thaw duem ka tawk e bet ahawihnawn.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
10 Tamikalan ni teh amae saringnaw hah a pasai, hatei tamikathout teh a pahrennae dawk patenghai a moikai.
El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
11 Amae laikawk ka thawn e ni kaboumlah a ca han, hatei ayawmyin lah kho ka sak e tami teh thaipanueknae ka tawn hoeh e tami doeh.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Tamikathout ni tamikathoutnaw e tangkhek hah a doun awh, hatei tamikalannaw e kung ni teh apaw a paw sak.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
13 Tamikathout teh amae eknae dawk ouk a kâman, hatei tamikalan teh runae thung hoi ouk a hlout.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Tami ni amae pahnipaw hah kaboumlah a ca han, amae a kut hoi a tawk e a paw hai poe lah ao han.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Tamipathu ni amae lamthung hah kalan poung e lah a pouk, hatei pouknae poe e ka ngâi e tami teh a lungkaang e doeh.
El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 Tamipathu e lungkhueknae teh tang a kamnue, hatei kahawicalah kho ka pouk e ni teh kayanae hah ouk a ramuk.
El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 Lawkkatang ka dei e ni lannae a kamnue sak, hatei kapanuekkhaikung kaphawk niteh kadumyennaw hah a kamnue sak.
El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Tahloi hoi thut e patetlah lawk ka dei e ao awh, hatei tami lungkaangnaw e lawk ni teh a dam sak.
Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Lawkkatang pahni teh a yungyoe caksak lah ao han, hatei laithoe deinae lai teh dongdengca hanelah doeh.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
20 Hawihoehnae pouknae lungthin dawk dumyennae ao, hatei roumnae kadeikungnaw ni konawmnae a tawn awh.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Tamikalan koe thoenae phat mahoeh, hatei tamikathout teh thoenae hoi a kawi han.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
22 Laithoe pahni teh BAWIPA ni a hmuhma e doeh, hatei kalan lah ka tawk e teh lunghawikhai e lah ao.
Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
23 Kho ka pouk thai e tami ni teh a panue e patenghai a hro rah, hatei tamipathu e lungthin ni teh pathunae dueng doeh a pâpho.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
24 Tami ka hratbat e kut ni a uk han, hatei ka pangak e teh lawkceng vaiteh thama lahoi tawk sak lah ao han.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
25 Khopouk papnae ni lungmathoenae a tâco sak, hatei lawkkahawi ni tami konawm sak.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 Tamikalan ni teh a imri hah lamthung a patue, tamikathout ni teh lam a phen sak.
El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Tami ka pangak niteh, kahrawng a cei ei, moi thokhai e boehai cat mahoeh.
El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
28 Lannae lamthung dawk hringnae ao teh, hote lamthung dawk teh duenae awm hoe.
En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.