< Cingthuilawk 10 >

1 Solomon e cingthuilawk: Capa a lungkaang e ni teh, a na pa a lunghawi sak. Hatei, capa ka pathu e teh, a manu lung ka mathout sakkung doeh.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 Thoenae lahoi pâkhueng e hnopai teh, hawinae awmhoeh. Hatei, lannae ni teh duenae koehoi a rungngang.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 BAWIPA ni tamikalannaw a pasai teh, tamikathoutnaw ngainae hah a tâkhawng pouh.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 Pangaknae ni mathoenae a tâco sak teh, hratbatnae ni tawntanae a tâcokhai.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 Kawmpoi tueng navah rawca ka pâkhueng e teh, a lungkaang e capa doeh. Canga lahun nah ka ip e capa teh yeirai ka po sakkung doeh.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 Tamikalan lû dawk yawhawinae ao teh, tamikathoutnaw e pahni teh rektapnae hoi akawi.
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 Tamikalannaw pahnimhoehnae heh yawhawinae lah ao han. Hatei, tamikathoutnaw e min teh a pawk han.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 Tami lungkaang ni teh kâpoelawknaw a lungthin hoi a dâw, hatei, a lawk kapap e tamipathu teh a rawp han.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 Lannae lahoi ka cet e tami teh karoumcalah a cei, hatei lam longkawi ka dawn e teh panue lah ao han.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 Mit cumasipnae ni lungmathoenae a tâco sak, lawk kapap e tamipathu teh a rawk han.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 Tamikalan e pahni teh hringnae tuiphuek doeh. Hatei, tami kahawihoehnaw e pahni teh moikainae ni a ramuk.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 Hmuhmanae ni kâpohoehnae a tâco sak. Hatei, lungpatawnae niteh, yonnae pueng a ramuk pouh.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 Thaipanueknae ka tawn e pahni dawk lungangnae hah hmu e lah a o, hatei, hemnae bongpai teh thaipanueknae ka tawn hoeh e a hnukthun vah a bo.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Tami a lungkaangnaw niteh, thoumthainae heh a pâkhueng awh, hatei, tamipathu e pahni niteh, rawknae hah a hnai.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 Tami katawntanaw hanelah teh, a tawntanae hah ka cak e khopui lah ao teh, tamimathoenaw rawknae teh, a mathoenae doeh.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 Tamikalan thaw tawknae ni hringnae a tâcokhai teh, tamikathoutnaw e tawkphu teh, thoe khangnae hah doeh.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 Cangkhainae ka tarawi e teh, hringnae lamthung dawk ao. Hatei, yuenae ka ek e teh, lamthung ka phen e doeh.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 Hmuhmanae hah laithoe deinae pahni hoi ka ramuk e tami, ayâ min mathoe nahanelah ka dei e tami teh tamipathu doeh.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 Lawk pap pawiteh, payon e hai a pap. Hatei, a pahni ka cakuep e tami teh tami a lungkaang e doeh.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 Tamikalan e lai teh, kahawi e ngun patetlah ao teh, tamikathout e lungthin teh aphu awm hoeh.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 Tamikalan e pahni ni tami moikapap a kawk. Hatei, tamipathu teh lungangnae a vout dawkvah a due.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 BAWIPA yawhawinae ni tami a tawnta sak teh, lungmathoenae thokhai boihoeh.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 Tamipathu hanelah teh, yonnae sak e heh a nawmnae lah a coung. Hatei, thaipanueknae ka tawn e niteh, lungangnae a tawn.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 Tamikathout teh a taki e patetlah a lathueng a pha vaiteh, tamikalan teh a ngai e hah poe lah ao han.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 Bongparui a kâkaven toteh, tamikathoutnaw teh a kahma han. Hatei, tamikalan ni teh a yungyoe adu hungnae a tawn.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 Tami pangak patoun e teh, misurtui kathut e ni hah a kip sak e hoi, hmaikhu ni mit a ut e patetlah doeh ao.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 BAWIPA takinae ni hringyung a saw sak, hatei, tamikathout e hringyung teh duem sak lah ao han.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 Tamikalan ni ngaihawi e teh lunghawinae lah ao, hatei, tamikathout e ngaihawinae teh a kahma han.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 Tamikalan hanelah BAWIPA e lamthung teh thaonae doeh. Hatei, thoenae ka sak e teh, rawkkahmanae koe a pha han.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 Tamikalan teh hmuen dawk hoi nâtuek hai puen lah awm mahoeh. Hatei, tamikathoutnaw ni talai heh onae lah hno awh mahoeh
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 Tamikalan e pahni ni lungangnae a tâcokhai, hatei ka longkawi e lai teh, tâtueng pouh lah ao han.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 Tamikalan e pahni ni ngai kawi e hno hah a panue, hatei tamikathout e pahni niteh, kâtarannae lawk doeh ouk a dei.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.

< Cingthuilawk 10 >