< Milu Pareinae 1 >

1 Izip hoi a tâco awh hnukkhu, kum hni nah kum, thapa yung pahni, apasuek hnin vah Sinai kahrawngum kamkhuengnae lukkareiim dawk BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
2 Isarel tamihu pueng hah a miphun lahoi, a imthung lahoi, a min kâtarui lahoi tongpa pueng koung touk haw,
Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
3 kum 20 lathueng Isarelnaw thung dawk hoi taran ka tuk thai e naw pueng nang nama hoi Aron ni ahuhu lahoi koung na touk awh han.
Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
4 Nang koe e miphunnaw pueng thung dawk hoi imthung kahrawikung buet touh koung ao awh han.
А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
5 Hetnaw heh nang koe kaawm hane tami minnaw doeh. Reuben dawk hoi Shedeur capa Elizur,
А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
6 Simeon dawk hoi Zurishaddai capa Shelumiel,
Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
7 Judah dawk hoi Amminadab capa Nahshon,
Од Јудиног Насон син Аминадавов;
8 Issakhar dawk hoi Zuar capa Nethanel,
Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
9 Zebulun dawk hoi Helon capa Eliab,
Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
10 Joseph casak Ephraim dawk hoi Ammihud capa Elishama hoi, Manasseh dawk hoi Pedahzur capa Gamaliel,
Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
11 Benjamin dawk hoi Gideoni capa Abidan,
Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
12 Dan dawk hoi Ammishaddai capa Ahiezer,
Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
13 Asher dawk hoi Okran capa Pagiel,
Од Асировог Фагаило син Ехранов;
14 Gad dawk hoi Deuel capa Eliasaph,
Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
15 Naphtali dawk hoi Enan capa Ahira Enan seh, atipouh.
Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
16 Hetnaw heh tamimaya thung dawk hoi rawi e a na mintoenaw miphun dawk hoi kahrawikung Isarel imthung kahrawikungnaw doeh.
То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
17 Hot patetlah Mosi hoi Aron ni min a kaw e hetnaw heh a ceikhai awh.
И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
18 Tamimaya hah thapa yung pahni, apasuek hnin vah koung a kamkhueng awh teh, a na pa hoi, imthungnaw hoi kakhekungnaw, khetsin lahoi yah, kum 20 lathueng pueng teh kakhekungnaw hah ama buet touh min lahoi a kaw awh.
И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
19 BAWIPA ni Mosi koe kâ a poe e patetlah Sinai kahrawngum vah a touk awh.
Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
20 Isarel capa, a camin Reuben casak thung hoi a min kâtarui lah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai e,
И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
21 Reuben miphun a touk awh e teh 46, 500 touh a pha awh.
Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
22 Simeon casak dawk hoi a miphun lahoi imthungkhu lahoi a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
23 Simeon casak a touk awh e naw teh 59, 300 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
24 Gad catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
25 Gad miphun dawk a touk awh e teh 45, 650 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
26 Judah catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
27 Judah miphun dawk a touk awh e teh 74, 600 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
28 Issakhar catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
29 Issakhar miphun dawk a touk awh e teh 54, 400 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
30 Zebulun catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
31 Zebulun miphun dawk a touk awh e teh 57, 400 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
32 Joseph catounnaw dawk hoi Ephraim catoun hai imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
33 Ephraim miphun dawk a touk awh e teh 40, 500 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
34 Manasseh catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
35 Manasseh miphun dawk a touk awh e teh 32, 200 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
36 Benjamin catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
37 Benjamin miphun dawk a touk awh e teh 35, 400 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
38 Dan catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
39 Dan miphun dawk a touk awh e teh 62, 800 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
40 Asher catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
41 Asher miphun dawk a touk awh e teh 41500 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
42 Naphtali catounnaw dawk hoi a miphun lahoi a imthungkhu lahoi, a min kâtarui e patetlah tongpa pueng kum 20 lathueng tarantuknae koe ka cet thai naw,
Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
43 Naphtali miphun dawk a touk awh e teh 53, 400 touh a pha.
Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
44 Hotnaw teh Mosi hoi Aron ni Isarel kahrawikung hlaikahni imthung kahrawikungnaw hai a touk awh e doeh.
Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
45 Hot patetlah Isarel imthung abuemlahoi kum 20 lathueng taranruknae koe ka cet thai e naw pung Isarel lah koung a touk awh teh,
И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
46 a touk awh e naw pueng teh 603550 touh a pha.
Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
47 Hatei, ahnimouh thung dawk hoi Levihnaw kakhekung lah touk awh hoeh.
Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
48 BAWIPA ni Mosi koevah,
Јер Господ рече Мојсију говорећи:
49 Levih miphun teh na touk mahoeh. Isarel taminaw lahai na touksin mahoeh.
Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
50 Bangkongtetpawiteh, Levihnaw teh lawkpanuesaknae lukkareiim hoi, hnopai khenyawnkung, haw e kaawm e naw pueng ka khenyawnkung lah na pouk awh han. Lukkareiim hoi a hnonaw pueng ka kâkayawt awh teh, ka khetyawt awh han. Bawknae rim a tengpam moi ao sin awh han.
Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
51 Hote bawknae rim teh a tâcokhai hanlah ao toteh, Levihnaw ni a raphoe vaiteh, hote rim bout a thung awh han. Tami alouke miphun bawk pawiteh thei lah ao han.
И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
52 Isarelnaw ni amamouh o nah tangkuem koe ahuhu lahoi apap e lahoi lukkareiim teh a sak awh han.
И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
53 Levihnaw a pâlei teh, kamkhueng e Isarelnaw lathueng vah a lungkhueknae ao hoeh nahan, Cathut onae im a tengpam vah a roe awh vaiteh, Levihnaw ni lawkpanuesaknae bawknae im teh, a khetyawt awh han.
А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
54 Hot patetlah Isarelnaw ni BAWIPA ni Mosi koe kâ a poe e patetlah a sak awh.
И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.

< Milu Pareinae 1 >