< Milu Pareinae 7 >

1 Hahoi teh, hettelah doeh. Mosi ni lukkareiim a sak teh, a cum toteh, a hnopainaw hoi a khoungroe hoi hlaam naw pueng hah satui a hluk teh a thoung sak.
factum est autem in die qua conplevit Moses tabernaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis altare similiter et vasa eius
2 Hahoi Isarel kahrawikung, a imthung kahrawikung, a miphun kahrawikungnaw a touk awh e ni poehno hane hah a poe awh.
obtulerunt principes Israhel et capita familiarum qui erant per singulas tribus praefecti eorum qui numerati fuerant
3 A poe awh e naw hah BAWIPA hmalah a thokhai awh vaiteh, a lemphu kaawm e leng taruk touh, maitotan hlaikahni touh, kahrawikung kahni touh ni leng buet touh lengkaleng, buet touh ni maitotan buet touh lengkaleng lukkareiim hmalah a thokhai awh.
munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bubus unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi
4 BAWIPA ni Mosi a pato teh,
ait autem Dominus ad Mosen
5 kamkhuengnae lukkareiim dawk thaw tawk navah a cungkei han dawkvah, ahnimouh koehoi dâw pouh. Levihnaw koe a thaw tawknae hoi kâkuen lah na poe han, telah atipouh.
suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi et tradas ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui
6 Hahoi Mosi ni leng hoi maitotan a la teh, Levihnaw hah a poe.
itaque cum suscepisset Moses plaustra et boves tradidit eos Levitis
7 Leng kahni touh hoi maitotan pali touh hah Gershon capa hah a thaw hoi kamcu lah a poe awh.
duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson iuxta id quod habebant necessarium
8 Leng pali touh hoi maitotan taroe touh hah vaihma Aron capa Ithamar, Merari capa hah a thaw hoi kamcu lah a poe awh.
quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis
9 Hatei, Kohath capa teh poe awh hoeh. Bangkongtetpawiteh, hmuen kathoung koe e thaw a ham e lah ao teh, aloung hoi kâkayawnkung lah ao.
filiis autem Caath non dedit plaustra et boves quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris
10 Thuengnae khoungroe hah satui awi hanlah ao toteh, kahrawikungnaw ni lungtho lahoi a poe awh e heh khoungroe dawk a ta awh. Hot patetlah pasoumhno a poe han telah ati.
igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die qua unctum est oblationem suam ante altare
11 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Mosi koevah thuengnae khoungroe dawk poe hanelah, hnin touh dawk kahrawikung buet touh ni pasoumhno hah a poe han telah ati.
dixitque Dominus ad Mosen singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris
12 Apasuek hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Judah miphun dawk hoi Amminadab capa Nahshon ni a poe.
primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iuda
13 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum fiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
14 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso
15 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tu buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem et arietem et agnum anniculum in holocaustum
16 yon thueng nahane maitotan kahni touh,
hircumque pro peccato
17 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tu panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Amminadab capa Nahshon ni a pasoung e naw doeh.
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Naasson filii Aminadab
18 Apâhni hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Issakhar kahrawikung Zuar capa Nethanel ni pasoumhno a poe.
secundo die obtulit Nathanahel filius Suar dux de tribu Isachar
19 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
20 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso
21 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tu buet touh, tutanca kum touh ka phat e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
22 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
23 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh ka phat e panga touh. Hetnaw heh Zuar capa Nethanel ni a pasoung e naw doeh.
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Nathanahel filii Suar
24 Apâthum hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Zebulun catounnaw kahrawikung Helon capa Eliab ni pasoumhno a poe.
tertio die princeps filiorum Zabulon Heliab filius Helon
25 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
26 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
27 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
28 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
29 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Helon capa Eliab ni a pasoung e naw doeh.
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Heliab filii Helon
30 Apali hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Reuben catounnaw kahrawikung Shedeur capa Elizur ni pasoumhno a poe.
die quarto princeps filiorum Ruben Helisur filius Sedeur
31 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
32 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
33 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
34 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
35 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Shedeur capa Elizur ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisur filii Sedeur
36 Apanga hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Simeon catounnaw kahrawikung Zurishaddai capa Shelumiel ni pasoumhno a poe.
die quinto princeps filiorum Symeon Salamihel filius Surisaddai
37 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
38 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
39 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
40 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
41 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Zurishaddai capa Shelumiel ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Salamihel filii Surisaddai
42 Ataruk hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Gad catounnaw kahrawikung Deuel capa Eliasaph ni pasoumhno a poe.
die sexto princeps filiorum Gad Heliasaph filius Duhel
43 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
44 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens siclos decem plenum incenso
45 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
46 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
47 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Deuel capa Eliasaph ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Heliasaph filii Duhel
48 Asari hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Ephraim catounnaw kahrawikung Ammihud capa Elishama ni pasoumhno a poe.
die septimo princeps filiorum Ephraim Helisama filius Ammiud
49 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
50 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
51 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
52 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
53 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Ammihud capa Elishama ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificas boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisama filii Ammiud
54 Ataroe hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Manasseh catounnaw kahrawikung Pedahzur capa Gamaliel ni pasoumhno a poe.
die octavo princeps filiorum Manasse Gamalihel filius Phadassur
55 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
56 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
57 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
58 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
59 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Pedahzur capa Gamaliel ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Gamalihel filii Phadassur
60 Atako hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Benjamin catounnaw kahrawikung Gideon capa Abidan ni pasoumhno a poe.
die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis
61 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
62 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
63 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
64 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
65 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Gideon capa Abidan ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis
66 A hnin hra navah, pasoumhno ka poe e teh, Dan catounnaw kahrawikung Ammishaddai capa Ahiezer ni pasoumhno a poe.
die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Amisaddai
67 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
68 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
69 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
70 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
71 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Ammishaddai capa Ahiezer ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Ahiezer filii Amisaddai
72 A hlaibun hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Asher catounnaw kahrawikung Okran capa Pagiel ni pasoumhno a poe.
die undecimo princeps filiorum Aser Phagaihel filius Ochran
73 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
74 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
75 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
76 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
77 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Okran capa Pagiel ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Phagaihel filii Ochran
78 A hlaikahni hnin vah, pasoumhno ka poe e teh, Naphtali catounnaw kahrawikung Enan capa Ahira ni pasoumhno a poe.
die duodecimo princeps filiorum Nepthalim Achira filius Henan
79 A poe e teh shekel 130 ka ri e ngun hlaam buet touh, hmuen kathoung shekel 70 touh ka ri e ngun kawlung buet touh, tavai thuengnae hanlah vaiui satui hoi kanawk tangcoung e hote roi dawk ka kawi lah,
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
80 shekel hra touh ka ri e hmuitui hoi ka kawi e suipacen buet touh,
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
81 hmaisawi thueng nahane maitotanca buet touh, tutan buet touh, tutanca kum touh e buet touh,
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
82 yon thueng nahane hmaetan buet touh,
hircumque pro peccato
83 roum thueng nahanelah maitotan kahni, tutan panga, hmaetan panga, tutanca kum touh e panga touh. Hetnaw heh Gideon capa Abidan ni a pasoung e naw doeh.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Achira filii Henan
84 Hot patetlah thuengnae khoungroe satui awi nah hnin vah, Isarel kahrawikungnaw ni a pasoung awh e ngun hlaam hlaikahni touh, ngun kawlung hlaikahni touh, suipacen hlaikahni touh a pha.
haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israhel in die qua consecratum est acetabula argentea duodecim fialae argenteae duodecim mortariola aurea duodecim
85 Ngun hlaam teh shekel 130 touh a ri teh, ngun kawlung teh shekel 70 touh a ri. Ngun hlaamnaw pueng teh hmuen kathoung khingnae shekel 20,400 touh a ri.
ita ut centum triginta argenti siclos haberet unum acetabulum et septuaginta siclos una fiala id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii
86 Hmuitui suipacen 12 touh dawk ka kawi e teh, hmuen kathoung shekel 10 tabang hane a ri. Suipacen pueng teh shekel 120 touh a ri.
mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos adpendentia pondere sanctuarii id est simul auri sicli centum viginti
87 Hmaisawi thueng nahan maitotanca abuemlah 12, tutan 12, tutanca kum touh e 12, tavai thueng nahanlah a pasoung awh e pueng hoi yon thueng nahanelah hmaetan 12,
boves de armento in holocaustum duodecim arietes duodecim agni anniculi duodecim et libamenta eorum hirci duodecim pro peccato
88 tutan 60, hmaetan 60, tutanca kum touh e 60 touh a pha. Hetnaw heh satui awi hnukkhu thuengnae khoungroe dawk thueng nahanlah a poe awh e doeh.
hostiae pacificorum boves viginti quattuor arietes sexaginta hirci sexaginta agni anniculi sexaginta haec oblata sunt in dedicatione altaris quando unctum est
89 Hot patetlah, kamkhuengnae lukkareiim dawk bawk hanelah, Mosi a kâen navah, lawkpanuesaknae thingkong dawk lungmanae tungkhung a lathueng lavah, cherubim kahni touh e rahak hoiyah, ama hoi lawk kâthai lah a kâpato roi.
cumque ingrederetur Moses tabernaculum foederis ut consuleret oraculum audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos cherubin unde et loquebatur ei

< Milu Pareinae 7 >