< Milu Pareinae 33 >

1 Hetnaw heh Mosi hoi Aron ni hrawi e lahoi IZip ram hoi ahuhu lahoi a tâco awh teh, a ceinae doeh.
Төвәндикиләр өз қошунлири бойичә, Муса билән Һарунниң йетәкчилиги астида Мисир зиминидин чиққан Исраилларниң маңған йоллиридур;
2 BAWIPA ni kâ poe e patetlah a tâco pasuek hoiyah, a ceinae naw hah Mosi ni koung a thut. Hetheh kahlawng cei a kamtawngnae koehoi pou a deinae doeh.
Муса Пәрвәрдигарниң әмри бойичә, өзлириниң сәпәр қилған йоллирини пүтүп қойди, уларниң сәпәр қилған йоллири мундақ: —
3 Thapa ayung pasuek, hnin hlaipanga hin vah Raameses hoi a tâco awh teh ceitakhai pawi hnin a tangtho amom vah Izipnaw e mithmu vah,
Биринчи айниң он бәшинчи күни [Исраиллар] Рамсәс шәһиридин сәпәргә чиқти; өтүп кетиш һейтиниң әтиси улар барлиқ Мисирлиқларниң көз алдида мәртанилик билән йолға чиқти.
4 a caminnaw pueng BAWIPA ni a thei pouh e naw a pakawp awh lahun nah, Isarel catounnaw pueng lungtang lahoi a tâco awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni ahnimae cathut koehai lawk a ceng teh a rek pouh.
Бу чағда Мисирлиқлар уларниң арисидики Пәрвәрдигар тәрипидин өлтүрүлгәнләрни, йәни барлиқ тунҗа оғуллирини дәпнә қиливатқан еди; Пәрвәрдигар Мисирлиқларниң мәбудлириниң үстидин һөкүм чүшүрди.
5 Hahoi teh Isarel catounnaw teh Raameses hoi a tâco awh teh, Sukkoth vah a roe awh.
Исраиллар Рамсәстин йолға чиқип Суккотқа берип чедир тикти.
6 Sukkoth hoi a tâco awh teh kahrawngum Etham vah a roe awh.
Улар Суккоттин йолға чиқип чөл-баяванниң айиғидики Етамға берип чедир тикти.
7 Etham hoi a tâco awh teh Baalzephon teng Pihahiroth lah a ban awh teh Migdol vah a roe awh.
Етамдин йолға чиқип, айлинип Баал-Зефонниң удулидики Пи-Хахиротқа берип Мигдолниң алдида чедир тикти.
8 Pihahiroth hoi a tâco awh teh talî tapoung hoi kahrawngum vah a kâen awh. Hahoi Etham kahrawng dawk hnin thum touh a cei awh teh, Marah vah a roe awh.
Пи-хахироттин йолға чиқип, деңизниң оттурисидин өтүп, Етам чөлидә үч күн йол жүрүп Мараһда чедир тикти.
9 Marah hoi a cei awh teh, Elim lah a pha awh. Haw vah tuiphuek hlaikahni touh hoi ungkung 70 touh ao teh haw vah a roe awh.
Мараһдин йолға чиқип Елимгә кәлди; Елимдә он икки булақ билән йәтмиш хорма дәриғи бар еди; улар шу йәрдә чедир тикти.
10 Elim hoi a cei awh teh tuipui paling teng vah a roe awh.
Елимдин йолға чиқип Қизил Деңиз бойида чедир тикти.
11 Tuipui paling koehoi a cei awh teh Sin kahrawngum vah a roe awh.
Қизил Деңиздин йолға чиқип Син чөлидә чедир тикти.
12 Sin kahrawngum koehoi a cei awh teh, Dophkah vah a roe awh.
Син чөлидин йолға чиқип Дофқаһқа келип чедир тикти.
13 Dophkah koehoi a cei awh teh Alush vah a roe awh.
Дофқаһдин йолға чиқип Алушқа берип чедир тикти.
14 Alush koehoi a cei awh teh, Rephidim vah a roe awh. Hatei, hawvah tui nei hane awm hoeh.
Андин кейин Алуштин йолға чиқип Рифидимға келип чедир тикти, у йәрдә хәлиққә ичидиған су тепилмай қалди.
15 Rephidim koehoi a cei awh teh, Sinai kahrawngum vah a roe awh.
Рифидимдин йолға чиқип, Синай чөлигә берип чедир тикти.
16 Sinai kahrawngum koehoi a cei awh teh, Kiborthhattaavah vah a roe awh.
Синай чөлидин йолға чиқип Қиброт-Һаттаваһқа келип чедир тикти.
17 Kiborthhattaavah koehoi a cei awh teh, Hazeroth vah a roe awh.
Қиброт-һаттаваһдин йолға чиқип Һазиротта чедир тикти.
18 Hazeroth koehoi a cei awh teh, Rithmah vah a roe awh.
Һазироттин йолға чиқип Ритмаһда чедир тикти.
19 Rithmah koehoi a cei awh teh Rimmonperez a roe awh.
Ритмаһдин йолға чиқип Риммон-Пәрәздә чедир тикти.
20 Rimmonperez koehoi a cei awh teh Libnah vah a roe awh.
Риммон-Пәрәздин йолға чиқип Либнаһда чедир тикти.
21 Libnah koehoi a cei awh teh Rissah vah a roe awh.
Либнаһдин йолға чиқип Риссаһда чедир тикти.
22 Rissah koehoi a cei awh teh Kehelathah vah a roe awh.
Риссаһдин йолға чиқип Кәһәлатаһда чедир тикти.
23 Kehelathah koehoi a cei awh teh Shepher mon vah a roe awh.
Кәһәлатаһдин йолға чиқип Шафир теғида чедир тикти.
24 Shepher mon koehoi a cei awh teh Haradah vah a roe awh.
Шафир теғидин йолға чиқип Һарадаһта чедир тикти.
25 Haradah koehoi a cei awh teh Makheloth vah a roe awh.
Һарадаһдин йолға чиқип Макһилотта чедир тикти.
26 Makheloth koehoi a kampuen awh teh Tahath vah a roe awh.
Макһилоттин йолға чиқип Таһатта чедир тикти.
27 Tahath koehoi a cei awh teh Terah vah a roe awh.
Таһаттин йолға чиқип Тәраһда чедир тикти.
28 Terah koehoi a cei awh teh Mithkah vah a roe awh.
Тәраһдин йолға чиқип Митқаһда чедир тикти.
29 Mithkah koehoi a cei awh teh Hashmonah vah a roe awh.
Митқаһдин йолға чиқип Һашмонаһта чедир тикти.
30 Hashmonah koehoi a cei awh teh Moserah vah a roe awh.
Һашмонаһтин йолға чиқип Мошәротта чедир тикти.
31 Moserah koehoi a cei awh teh Benejaakan vah a roe awh.
Мошәроттин йолға чиқип Бәнә-Яаканда чедир тикти.
32 Benejaakan koehoi a cei awh teh Horhagidgad vah a roe awh.
Бәнә-Яакандин йолға чиқип Хор-Һагидгадқа берип чедир тикти.
33 Horhagidgad koehoi a cei awh teh Jobathah vah a roe awh.
Хор-Һагидгадтин йолға чиқип Йотбатаһқа келип чедир тикти.
34 Jobathah koehoi a kampuen awh teh Abronah vah a roe awh.
Йотбатаһтин йолға чиқип Абронаһқа келип чедир тикти.
35 Abronah koehoi a kampuen awh teh Eziongeber vah a roe awh.
Абронаһтин йолға чиқип Әзион-Гәбәргә келип чедир тикти.
36 Eziongeber koehoi a cei awh teh Kadesh e Zin kahrawng vah a roe awh.
Әзион-Гәбәрдин йолға чиқип Зин чөлидә, йәни Қадәштә чедир тикти.
37 Kadesh koehoi a cei awh teh Edom ram poutnae Hor mon vah a roe awh.
Қадәштин йолға чиқип Едом зимининиң чегарисидики Һор теғида чедир тикти.
38 Hor mon vah vaihma Aron hai BAWIPA e lawk patetlah a luen teh, Izip hoi Isarelnaw a tâco awh hoi kum 40, thapa yung panga apasuek hnin, hawvah a due.
Исраиллар Мисир зиминидин чиққандин кейинки қириқинчи жили бәшинчи айниң биринчи күни, каһин Һарун Пәрвәрдигарниң әмри бойичә Һор теғиға чиқип шу йәрдә өлди.
39 Aron teh Hor mon dawk a due nah kum 120 touh a pha.
Һарун Һор теғида өлгән чеғида бир йүз жигирмә үч яшта еди.
40 Hahoi Kanaannaw, Kanaan ram akalah kaawm e Arad siangpahrang ni Isarelnaw a tho awh e hah a thai.
У чағда, Қанаан зимининиң җәнубида турушлуқ Ⱪананийларниң падишаси Арад Исраиллар келиветипту дәп аңлиған еди.
41 Hor mon koehoi a kampuen awh teh Zalmonah vah a roe awh.
Исраиллар Һор теғидин йолға чиқип Залмонаһда чедир тикти.
42 Zalmonah koehoi a kampuen awh teh Punon vah a roe awh.
Залмонаһдин йолға чиқип Пунонға келип чедир тикти.
43 Punon koehoi a kampuen awh teh Oboth vah a roe awh.
Пунондин йолға чиқип Оботқа келип чедир тикти.
44 Oboth koehoi a kampuen awh teh Moab ramri Ijeabarim vah a roe awh.
Оботтин йолға чиқип Моабниң чегарисидики Ийә-Абаримға келип чедир тикти.
45 Iyim koehoi a kampuen awh teh Gad Dibon vah a roe awh.
Ийимдин йолға чиқип Дибон-Гадқа келип чедир тикти.
46 Gad Dibon koehoi a kampuen awh teh Almondiblathaim vah a roe awh.
Дибон-Гадтин йолға чиқип Алмон-Диблатайимға келип чедир тикти.
47 Almondiblathaim koehoi a kampuen awh teh Nebo hma lae Abarim mon vah a roe awh.
Алмон-Диблатайимдин йолға чиқип Небониң алдидики Абарим тағлиғиға келип чедир тикти.
48 Abarim mon koehoi a kampuen awh teh Jeriko tengpam Jordan palang teng Moab tanghling dawk a roe awh.
Абарим тағлиғидин йолға чиқип Йерихониң удулида Иордан дәриясиниң бойидики Моаб түзләңликлиридә чедир тикти.
49 Jordan palang teng Bethjeshimoth koehoi Abelshittim totouh Moab tanghling dawk a roe awh.
Моаб түзләңликлиридә Иордан дәриясини бойлап тиккән чедирлири Бәйт-Йәшимоттин тартип Абәл-Шиттимғичә барди.
50 Hahoi Jeriko tengpam Jordan palang teng Moab tanghling dawk BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
Пәрвәрдигар Моаб түзләңликлиридики Иордан дәрияси бойида Йерихониң удулида Мусаға сөз қилип мундақ деди: —
51 Isarel catounnaw hah pato nateh, ahnimouh koe Jordan tui na raka awh teh, Kanaan ram na kâen awh toteh,
Сән Исраилларға сөз қилип мундақ буйруғин: — «Силәр Иордан дәриясидин өтүп Қанаан зиминиға кәлгән чеғиңларда,
52 hote ram dawk kaawmnaw pueng be na pâlei awh han. Ahnimae talung meikaphawknaw pueng be na raphoe pouh han, hmuenrasang hai be na raphoe pouh han.
зиминдики барлиқ туруватқанларни алдиңлардин һайдиветиңлар, уларниң барлиқ ойма, қуйма бутлирини чеқип ташлаңлар һәм барлиқ «жуқури җай»лирини вәйран қилип ташлаңлар.
53 Hahoi ram teh na coe awh vaiteh, hawvah kho na sak awh han, bangkongtetpawiteh, na coe hane ram teh na poe toe.
Силәр шу зиминни егиләп маканлишиңлар, чүнки Мән у зиминни силәргә мирас қилип бәргәнмән.
54 Hahoi a ma miphun lahoi cungpam na rayu awh vaiteh, ram teh na coe awh vaiteh, na kârei awh han, bet kapap e hah ram kakawhnawn na poe awh han. Kayoun e hah kabuenghnawn lah na poe awh han. Cungpam na rayu awh e patetlah kâvan lah na ham awh han. Na mintoenaw e phung patetlah na coe awh han.
Силәр җәмәт бойичә чәк ташлап, зиминни өзүңләргә мирас қилип елиңлар; адими көпрәкләргә көпрәк мирас бөлүп бериңлар; адими азрақларға азрақ мирас бөлүп бериңлар; чәк ташланғанда кимләргә қәйәр чиққан болса, шу йәр униң мираси болсун; силәр мирасқа ата қәбилә-җәмәт бойичә варислиқ қилиңлар.
55 Hatei, hote ram dawk kaawmnaw hah na pâlei awh hoeh e naw teh, na mit dawk mittanuen hoi na tak dawk pâkhing kaawm vaiteh, na onae ram dawk runae na poe awh han.
Һалбуки, әгәр у зиминда туруватқанларни алдиңлардин һайдивәтмисәңлар, улардин қелип қалғанлар чоқум көзүңләргә тикән, биқиниңларға янтақ болуп санҗилиду, турған зиминиңларда силәрни паракәндә қилиду;
56 Hothloilah, ahnimouh koe sak han ka noe e hah namamouh koe letlang ka sak han tet pouh telah a ti.
вә шундақ болидуки, Мән әслидә уларға қандақ муамилә қилмақчи болған болсам, силәргә шундақ муамилдә болимән».

< Milu Pareinae 33 >