< Milu Pareinae 2 >

1 BAWIPA ni Mosi hoi Aron a pato teh,
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
2 Isarelnaw ni a imthung mitnoutnae koung a vo awh vaiteh, amamae hu lahoi lukkarei rim hah a yap awh han. Kamkhuengnae lukkareiim hmalah koung a kâhmo awh nahanelah, petkâkalup lah a yap awh han.
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
3 Kanîtholah hoi kanîloumlah kangvawi sak hoi a imthung mitnout hah a vo awh vaiteh, lukkareiim ka yap kung teh Judah ransahu han doeh. Judah catoun kahrawikungnaw teh Amminadab capa Nahshon han.
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
4 A ransahu teh 74, 600 touh a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
5 A hnukthawi lukkareiim kayapkung teh Issakharnaw han. Issakhar catoun kahrawikung teh Zuar capa Nethanel han.
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
6 A ransahu teh 54, 400 touh a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
7 A hnukthawi teh Zebulun doeh. Zebulun catoun kahrawikung teh Helon capa Eliab han.
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
8 A ransahu teh 51, 400 touh a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
9 A ransahu a pap e lahoi Judahnaw a touk e lahoi 186, 400 touh a pha awh teh, hetnaw heh roenae koehoi ahmaloe a tâco awh han.
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
10 Reuben miphunnaw teh akalah ao awh han, a imthung mitnoutnae a vo awh han. Reuben catoun kahrawikung teh Shedeur capa Elizur han.
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
11 A ransahu teh 46, 500 a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
12 Hahoi mitnout ka yap hane teh Simeon miphun han. Simeon catoun kahrawikung teh Zurishaddai capa Shelumiel han.
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
13 A ransahu teh 59, 300 touh a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
14 Gad miphun doeh. Gad catoun kahrawikung teh Reuel capa Eliasaph han.
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
15 A ransahu teh 45, 650 a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
16 Reuben miphun teh a ransahu apap e lahoi, 151, 450 a pha awh. Hetnaw heh a hnuk rekkâbang hane tami lah ao awh.
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
17 Hot patetlah kamkhuengnae lukkareiim khue hoi a cei awh han. Levihnaw hah a lungui vah ao awh vaiteh, a onae koehoi kamcunae hmuen koehai a huhu lahoi a cei awh han.
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
18 A imthungkhu mitnoutnae a vonae koehoi kanîloumlah, Ephraim miphunnaw ao awh han. Ephraim catoun kahrawikung teh Ammihud capa Elishama han.
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
19 A ransahu teh 40, 500 a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
20 Hahoi Manasseh miphun han. Manasseh catoun kahrawikung teh Pedahzur capa Gamaliel han.
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
21 A ransahu teh 32, 200 a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
22 Hahoi Benjamin miphunnaw han. Benjamin catounnaw kahrawikung teh Gideoni capa Abidan han.
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
23 A ransahu teh 35, 400 a pha awh.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
24 Ephraim catoun a ransahu a pap e lahoi touk e pueng teh, 108, 100 a pha. Hahoi rekkâbang hanelah a tâco awh han.
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
25 A imthungkhu mitnoutnae a vonae koehoi Dannaw teh atunglah ao awh han. Dan catoun kahrawikung teh Ammishaddai capa Ahiezer han.
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
26 A ransanaw teh 62, 700 a pha.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
27 Hahoi mitnout ka yap hane teh, Asher miphun han. Asher catoun kahrawikungnaw teh Okran capa Pagiel han.
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
28 A ransahu teh 41, 500 a pha awh.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
29 Hahoi Naphtali catounnaw han. Naphtali catounnaw kahrawikung teh Enan capa Ahira han.
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
30 A ransahu teh 53, 400 a pha awh.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
31 Dan miphun ransahu touk e pueng teh 157, 600 a pha awh. Hahoi ahnimouh teh, a huhu lahoi ka tâcawt e a hnukteng poung lah ao awh han.
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
32 Hetnaw heh Isarel catoun a na pa e imthungkhu lahoi a touk awh e naw doeh. A ransahu teh a sumkum lah 603, 550 touh a pha.
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
33 Hatei BAWIPA ni, Mosi koe kâ a poe e patetlah Levihnaw teh Isarelnaw koe touksin e lah awm hoeh.
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
34 BAWIPA ni Mosi koe kâlawk a poe e patetlah Isarelnaw ni a sak awh. Amamae ahu kâbang lahoi a roe awh. Hot patetlah a miphun lahoi imthung ao awh e patetlah a tâco awh.
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.

< Milu Pareinae 2 >