< Nehemiah 7 >
1 Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
Wakati ukuta ulipomalizika na milango nimekwisha kuisimamisha, na walinzi wa malango na waimbaji na Walawi walikuwa wamechaguliwa,
2 Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
nikampa ndugu yangu Hanani kuwa na amri juu ya Yerusalemu, pamoja na Hanania ambaye alikuwa msimamizi wa kijiji, kwa kuwa alikuwa mwaminifu na alimuogopa Mungu zaidi kuliko wengi.
3 Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
Nami nikawaambia, Msifungue malango ya Yerusalemu mpaka jua litakapokuwa kali. Wakati walinzi wa mlango wanalinda, unaweza kufunga milango na kuikaza. Chagua walinzi kutoka kwa wale wanaoishi Yerusalemu, wengine mahali pa kituo chao cha ulinzi, na wengine mbele ya nyumba zao wenyewe.
4 Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
Sasa jiji lilikuwa pana na kubwa, lakini kulikuwa na watu wachache ndani yake, na hakuna nyumba zilizojengwa tena.
5 Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
Mungu wangu aliweka moyoni mwangu, kuwakusanya pamoja wakuu, maafisa, na watu kuwaandikisha katika familia zao. Nilipata Kitabu cha kizazi cha wale ambao walirudi kwanza na nikaona kwamba imeandikwa humo.
6 San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
Hawa ndio watu wa jimbo ambao walikwenda kutoka kwenye uhamisho wa wale waliohamishwa ambao Nebukadreza mfalme wa Babeli aliwachukua mateka. Wakarudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenda kwenye mji wake.
7 Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
Walikuja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana. Idadi ya wana wa Israeli ilikuwa.
8 Parosh ca catounnaw 2, 172
Wana wa Paroshi, 2, 172.
9 Shefatiah ca catounnaw 372
Wana wa Shefatia, 372.
11 Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
Wana wa Pahath Moabu,
12 Elam ca catounnaw 1, 254
kwa wana wa Yeshua na Yoabu, 2, 818.
13 Zattu ca catounnaw 845
Wana wa Elamu, 1, 254.
14 Zakkai ca catounnaw 760
Wana wa Zatu, 845. Wana wa Zakai, 760.
15 Binnui ca catounnaw 648
Wana wa Binnui, 648.
16 Bebai ca catounnaw 628
Wana wa Bebai, 628.
17 Azgad ca catounnaw 2322
Wana wa Azgadi, 2, 322.
18 Adonikam ca catounnaw 667
Wana wa Adonikamu, 667.
19 Bigvai ca catounnaw 2, 067
Wana wa Bigwai, 2, 067.
21 Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
Wana wa Ateri, wa Hezekia, 98.
22 Hashum ca catounnaw 328
Wana wa Hashumu, 328.
23 Bezai ca catounnaw 324
Wana wa Besai, 324.
24 Hariph ca catounnaw 112
Wana wa Harifu, 112.
25 Gibeon ca catounnaw 95
Wana wa Gibeoni, 95.
26 Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
Watu kutoka Bethlehemu na Netofa, 188.
27 Nathoth ca catounnaw 128
Watu wa Anathothi, 128.
28 Bethazmaveth ca catounnaw 42
Watu wa Beth Azmaweth, 42.
29 KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
Watu wa Kiriath Yearimu, Kefira, na Beerothi, 743.
30 Ram hoi Geba ca catounnaw 621
Watu wa Rama na Geba, 621.
31 Mikmas ca catounnaw 122
Watu wa Mikmasi, 122.
32 Bethel hoi Ai tami 123
Watu wa Betheli na Ai, 123.
33 Nebo alouke ca catounnaw 52
Watu wa Nebo, 52.
34 Elam alouke ca catounnaw 1, 254
Watu wa Elamu wa pili, 1, 254.
35 Harim ca catounnaw 231
Watu wa Harimu, 320.
36 Jeriko ca catounnaw 345
Watu wa Yeriko, 345.
37 Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
Watu wa Lodi, Hadidi, na Ono, 721.
38 Senoah ca catounnaw 3, 930
Watu wa Senaa, 3, 930.
39 Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
makuhani Wana wa Yedaya (wa nyumba ya Yeshua), 973.
40 Immer ca catounnaw 1052
Wana wa Imeri, 1, 052.
41 Pashhur ca catounnaw 1247
Wana wa Pashuri, 1, 247.
42 Harim ca catounnaw 1017
Wana wa Harimu, 1, 017.
43 Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
Walawi, wana wa Yeshua, wa Kadmieli, wa Binui, wa Hodavia, 74.
44 La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
Waimbaji wana wa Asafu; 148.
45 longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
Waliofungua mlango wana wa Shalumu, wana wa Ateri, wana wa Talmoni; wana wa Akubu, wana wa Hatita, wana wa Shobai, 138.
46 Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
Watumishi wa Hekalu wana wa Siha, wana wa Hasufa, wana wa Tabaothi,
47 Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
wana wa Kerosi, wana wa Siaha, wana wa Padoni,
48 Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
wana wa Lebana, wana wa Hagaba, wana wa Salmai,
49 Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
wana wa wa Hanani, wana wa Gideli, wana wa Gahari.
50 Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
Wana wa Reaya, wana wa Resini, wana wa Nekoda,
51 Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
wana wa Gazamu, wana wa Uza, wana wa Pasea,
52 Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
wana wa Besai, wana wa Meunimu, wana wa Nefusimu.
53 Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
Wana wa Bakbuki, wana wa Hakufa, wana wa Harhuri,
54 Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
wana wa Baslith, wana wa Mehida, wana wa Harsha,
55 Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
wana wa Barkosi, wana wa Sisera, wana wa Tema,
56 Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
wana wa Nesia, wana wa Hatifa.
57 Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
Wana wa Sulemani, wana wa Sotai, wana wa Sofeereth, wana wa Peruda,
58 Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
wana wa Yaala, wana wa Darkoni, wana wa Gideli,
59 Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
wana wa Shefatia, wana wa Hatili, wana wa Pokerethi Sebaimu, wana wa Amoni.
60 Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
Watumishi wote wa hekalu, na wana wa watumishi wa Sulemani, walikuwa 392.
61 Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
Hawa ndio watu waliokwenda kutoka Tel Mela, Tel harsha, Kerub, Addon, na Imeri. Lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba wao au jamaa za baba zao walikuwa wana wa Israeli,
62 Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
wana wa Delaya, wana wa Tobia, na wana wa Nekoda, 642.
63 Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
Na kutoka kwa makuhani Wana wa Habaya, Hakosi, na Barzilai ( akamchukua mkewe kutoka kwa binti za Barzilai wa Gileadi na akaitwa kwa jina lao).
64 Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
Hawa walitafuta rekodi zao kati ya waliojiunga na kizazi chao, lakini hawakuweza kupatikana, kwa hivyo waliondolewa katika ukuhani kama walio najisi.
65 Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
Naye mkuu wa gavana akawaambia wasiruhusiwe kula chakula cha makuhani kutoka kwenye dhabihu mpaka atakapoinuka kuhani mwenye Urimu na Thumimu.
66 Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
Kusanyiko lote lilikuwa 42, 360,
67 Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
isipokuwa watumishi wao wa kiume na watumishi wao wa kike, ambao walikuwa 7, 337. Walikuwa na wanaume na wanawake wa kuimba 245.
68 Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
Farasi zao zilikuwa 736 kwa idadi, nyumbu zao, 245,
69 Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
ngamia zao, 435, na punda zao, 6, 720.
70 Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao walitoa zawadi kwa ajili ya kazi. Gavana alitoa sadaka ya darkoni elfu ya dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 ya makuhani.
71 Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao waliwapa katika hazina kwa kazi darkroni elfu ishirini za dhahabu na mane 2, 200 za fedha.
72 Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
Watu wengine waliwapa darkoni za dhahabu ishirini elfu, na dhahabu elfu mbili za fedha, na mavazi sitini na saba kwa makuhani.
73 Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.
Basi makuhani, Walawi, walinzi wa malango, waimbaji, watu wengine, watumishi wa hekalu, na Israeli wote waliishi katika miji yao. Hata mwezi wa saba watu wa Israeli walikuwa wakiishi katika miji yao.”