< Nehemiah 7 >

1 Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
4 Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
5 Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
6 San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
7 Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
8 Parosh ca catounnaw 2, 172
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
9 Shefatiah ca catounnaw 372
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
10 Arah ca catounnaw 652
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
12 Elam ca catounnaw 1, 254
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 Zattu ca catounnaw 845
der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
14 Zakkai ca catounnaw 760
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
15 Binnui ca catounnaw 648
der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
16 Bebai ca catounnaw 628
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 Azgad ca catounnaw 2322
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 Adonikam ca catounnaw 667
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 Bigvai ca catounnaw 2, 067
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 Adin ca catounnaw 655
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
21 Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 Hashum ca catounnaw 328
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 Bezai ca catounnaw 324
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 Hariph ca catounnaw 112
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 Gibeon ca catounnaw 95
der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
26 Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 Nathoth ca catounnaw 128
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 Bethazmaveth ca catounnaw 42
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 Ram hoi Geba ca catounnaw 621
der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
31 Mikmas ca catounnaw 122
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 Bethel hoi Ai tami 123
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 Nebo alouke ca catounnaw 52
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 Elam alouke ca catounnaw 1, 254
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 Harim ca catounnaw 231
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
36 Jeriko ca catounnaw 345
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
37 Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 Senoah ca catounnaw 3, 930
der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
39 Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
40 Immer ca catounnaw 1052
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 Pashhur ca catounnaw 1247
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 Harim ca catounnaw 1017
der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
43 Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
44 La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
45 longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
46 Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
47 Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
52 Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
53 Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
56 Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
58 Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
61 Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
62 Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
63 Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
64 Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
65 Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
67 Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
68 Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
72 Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

< Nehemiah 7 >