< Nehemiah 7 >
1 Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
After the wall had been finished and we had put the gates in their places, we assigned to the temple guards and to the members of the [sacred] choir and the other descendants of Levi the work that they were to do.
2 Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
I appointed two men to [help me to] govern Jerusalem, my brother Hanani and Hananiah who was the commander of the fortress [in Jerusalem]. Hananiah always did his work reliably, and he revered God more than most other people do.
3 Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until late each morning. And close the gates and put the bars across the doors [(late in each afternoon/before sunset)] while the gatekeepers are still guarding the gates.” I also told them to appoint some people who lived in Jerusalem to be guards [on the wall], and to assign some of them to be guards at certain other places and to assign others to guard the area close to their own houses.
4 Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
The city [of Jerusalem] covered a large area, but [at that time] not many people lived in the city, and they had not built many new houses yet [HYP].
5 Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
[To defend the city, we needed more people there.] Then God gave me the idea to summon the leaders and officials and [other] people, and to look in the books [in which were written the names] of all the people and their clans. So I found the records of the people who had first returned from Babylonia. This is what I found written in those records:
6 San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
(This is a list/Here are the names) of the people who returned to Jerusalem and to other places in Judea. They had been living in Babylonia since King Nebuchadnezzar’s army had captured their relatives/ancestors and took them to Babylonia. But they had returned to Judea and were living in the towns [where their ancestors had lived].
7 Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
Their leaders were Zerubbabel, Joshua, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, and me. This is a list of the number of men in each clan who returned:
8 Parosh ca catounnaw 2, 172
2,172 men from the clan of Parosh;
9 Shefatiah ca catounnaw 372
372 men from the clan of Shephatiah;
652 men from the clan of Arah;
11 Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
2,818 men from the clan of Pahath-Moab, who are descendants of Jeshua and Joab;
12 Elam ca catounnaw 1, 254
1,254 men from the clan of Elam;
13 Zattu ca catounnaw 845
845 men from the clan of Zattu;
14 Zakkai ca catounnaw 760
760 men from the clan of Zaccai;
15 Binnui ca catounnaw 648
648 men from the clan of Bani (OR, Binnui);
16 Bebai ca catounnaw 628
628 men from the clan of Bebai;
17 Azgad ca catounnaw 2322
2,322 men from the clan of Azgad;
18 Adonikam ca catounnaw 667
667 men from the clan of Adonikam;
19 Bigvai ca catounnaw 2, 067
2,067 men from the clan of Bigvai;
655 men from the clan of Adin;
21 Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
98 men from the clan of Ater, whose other name is Hezekiah;
22 Hashum ca catounnaw 328
328 men from the clan of Hashum;
23 Bezai ca catounnaw 324
324 men from the clan of Bezai;
24 Hariph ca catounnaw 112
112 men from the clan of Hariph, [whose other name is Jorah];
25 Gibeon ca catounnaw 95
95 men from the clan of Gibeon, [whose other name is Gibbar].
26 Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
Men whose ancestors had lived in these towns also returned: 188 men from Bethlehem and Netophah
27 Nathoth ca catounnaw 128
128 men from Anathoth;
28 Bethazmaveth ca catounnaw 42
42 men from Beth-Azmaveth
29 KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
743 men from Kiriath-Jearim, Kephirah and Beeroth;
30 Ram hoi Geba ca catounnaw 621
621 men from Ramah and Geba;
31 Mikmas ca catounnaw 122
122 men from Micmash;
32 Bethel hoi Ai tami 123
123 men from Bethel and Ai;
33 Nebo alouke ca catounnaw 52
52 men from Nebo;
34 Elam alouke ca catounnaw 1, 254
1,254 from Elam;
35 Harim ca catounnaw 231
320 from Harim;
36 Jeriko ca catounnaw 345
345 from Jericho;
37 Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
721 from Lod, Hadid, and Ono;
38 Senoah ca catounnaw 3, 930
3,930 from Senaah. The following priests also returned:
39 Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
973 from the clan of Jedaiah who are descendants of Jeshua;
40 Immer ca catounnaw 1052
1,052 from the clan of Immer;
41 Pashhur ca catounnaw 1247
1,247 from the clan of Pashhur;
42 Harim ca catounnaw 1017
1,017 from the clan of Harim.
43 Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
[Other] descendants of Levi who returned were: 74 from the clan of Jeshua and Kadmiel, who are descendants of Hodevah [who is also known as Hodaviah];
44 La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
148 singers who are descendants of Asaph.
45 longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
Also 138 temple gatekeepers from the clans of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai returned.
46 Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
Temple workers who returned were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
Keros, Sia [who is also known as Siaha], Padon,
48 Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
Lebanah, Hagabah, Shalmai,
49 Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
Besai, Meunim, Ephusesim [who is also called Nephusim],
53 Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
Bazlith [who is also called Bazluth], Mehida, Harsha,
55 Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
Neziah, and Hatipha.
57 Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
Descendants of the servants of King Solomon who returned were: Sotai, Sophereth [who is also called Hassophereth], Perida [who is also known as Peruda],
58 Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Amon.
60 Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
61 Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
Another group of 642 people from the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda also returned. They came from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan ([which is also known as Addon]), and Immer [in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of Israelis.
62 Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
Priests from the clans of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai also returned. Barzillai had married a woman who is a descendant of [a man named] Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken his wife’s family name.
64 Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
They searched in the records that contained the names of people’s ancestors, but they could not find the names of those clans, so they were not allowed to have the rights and duties that priests have right away.
65 Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
The governor told them that before they could eat the food offered as sacrifices, a priest should use the marked stones [to find out what God said about their being priests].
66 Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
Altogether, there were 42,360 people who returned to Judea.
67 Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
There were also 7,337 of their servants, and 245 singers, which included men and women.
68 Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
The Israelis also brought back [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
69 Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
Some of the leaders of the clans gave gifts for the work [of rebuilding the temple]. I, being the governor, gave (17 pounds/8.6 kg.) of gold, 50 bowls [to be used in the temple], and 530 robes for the priests.
71 Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
Some of the leaders of the clans gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, and (3,215 pounds/1,460 kg.) of silver.
72 Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
The rest of the people gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, (2,923 pounds/1,330 kg.) of silver, and 67 robes for the priests.
73 Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.
So the priests, the [other] descendants of Levi [who helped the priests], the temple guards, the musicians, the temple workers, and many ordinary people, who were all Israelis, started to live in the towns and cities of Judea [where their ancestors had lived].