< Nehemiah 7 >

1 Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosh ca catounnaw 2, 172
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Shefatiah ca catounnaw 372
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Arah ca catounnaw 652
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elam ca catounnaw 1, 254
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattu ca catounnaw 845
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Zakkai ca catounnaw 760
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binnui ca catounnaw 648
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 Bebai ca catounnaw 628
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgad ca catounnaw 2322
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikam ca catounnaw 667
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvai ca catounnaw 2, 067
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Adin ca catounnaw 655
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hashum ca catounnaw 328
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 Bezai ca catounnaw 324
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Hariph ca catounnaw 112
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 Gibeon ca catounnaw 95
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Nathoth ca catounnaw 128
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Bethazmaveth ca catounnaw 42
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Ram hoi Geba ca catounnaw 621
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mikmas ca catounnaw 122
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 Bethel hoi Ai tami 123
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 Nebo alouke ca catounnaw 52
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Elam alouke ca catounnaw 1, 254
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harim ca catounnaw 231
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 Jeriko ca catounnaw 345
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Senoah ca catounnaw 3, 930
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Immer ca catounnaw 1052
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 Pashhur ca catounnaw 1247
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harim ca catounnaw 1017
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
71 Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemiah 7 >