< Nehemiah 10 >

1 Hot patetlah lawkkamnae kacaksakkung teh, hetnaw doeh. Hakaliah capa ram ukkung Nehemiah hoi Zedekiah,
А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Серај, Азарија, Јеремија,
3 Pashhur, Amariah, Malkhijah
Пасхор, Амарија, Малхија,
4 Hattush, Shebaniah, Malluck,
Хатус, Севанија, Малух,
5 Harim, Meremoth, Obadiah
Харим, Меримот, Овадија,
6 Daniel, Ginnethon, Baruk,
Данило, Гинетон, Варух,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Месулам, Вија, Мијамин,
8 Maaziah, Bilgai, hoi, Shemaiah hetnaw he vaihmanaw lah ao.
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
9 Levihnaw: Azaniah capa Joshua, Henadad capanaw thung dawk hoi Binnui hoi Kadmiel.
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
10 A hmaunawngha, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
11 Mikha, Rehob, Hashabiah,
Миха, Реов, Асавија,
12 Zakkur, Sheribiah, Shebaniah,
Захур, Серевија, Севнија,
13 Hodiah, Bani, Beninu,
Одија, Ваније, Венинуј;
14 Kacuenaw: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Вуније, Азгад, Вивај,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Адонија, Вигвај, Адин,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Атир, Језекија, Азур,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Одија, Асум, Висај,
19 Hariph, Anathoth, Nebai
Ариф, Анатот, Навај,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Магфија, Месулам, Езир,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Месизавеило, Садок, Јадва,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Фелатија, Анан, Анаја,
23 Hosi, Hananiah, Hasshub,
Осија, Ананија, Асув,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Лоис, Филеја, Совик,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Реум, Асавана, Маија,
26 Ahijah, Hanan, Anan,
Ахија, Анана, Ганан,
27 Malluck, Harim, Hoi Baanah tinaw doeh.
Малух, Харим, Вана.
28 Kacawirae vaihmanaw hoi Levihnaw hoi takhang karingnaw, la kasaknaw, Nethinimnaw hoi Cathut e kâlawk tarawi kangainaw teh, Hote ram e taminaw thung dawk hai, aloukcalah kaawmnaw a yu, a capa, a canunaw oang panuek tangcoungnaw ni
И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
29 a hmaunawngha hoi tami kalentoenaw hah, tha laipalah a kuet awh. Cathut e san Mosi koe poe e kâlawk tarawi han hoi Bawipa, maimae BAWIPA e kâpoelawknaw pueng, lawkcengnaenaw hoi phunglawknaw tarawi hanelah, pâkuem hanelah thoseh,
Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
30 hote ram dawk e taminaw ni, canunaw a la hoeh nahanlah capanaw hanlah a canunaw lat pouh laipalah,
И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
31 hote ram dawk e taminaw ni, Sabbath hnin a yo awh e hno thoseh, canei hane phunkuep a yo han a sin e thoseh, Sabbath hnin hai thoseh, yanae hnin hai thoseh, pâtu laipalah, kum sari touh thung law dawk e ka tâcawt e lat laipalah, laibanaw pueng patho laipalah, o hane thoekâbo e hai taket laipalah, lawkkamnae hah a sak awh.
И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
32 Cathut im thaw tawk nahanelah shekel pung thum pung touh, kum tangkuem poe hanelah phung ka sak awh.
И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
33 Rathap tangcoung e vaiyei hai thoseh, tavai thueng pouh hane hai thoseh, hmaisawi thuengnae pou sak hane thoseh, sabbath hnin hane thoseh, thaparei tueng thoseh, atueng khoe pawinaw han thoseh, kathounge hno hane thoseh, Isarelnaw yontha nahanelah yon thuengnae thoseh, Cathut e im thawnaw pueng hanelah,
На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
34 mintoenaw e imthungkhu tangkuem ni kumtangkuem atueng khoe e kâlawk cauk dawk thut e patetlah BAWIPA Cathut thuengnae koe, thing thueng e thing tangoung, Cathut im ka puen hanelah vaihma bawinaw hoi Levihnaw tamimaya hoi cungpam ka rayu awh.
И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
35 Hahoi kumtangkuem, law dawk e aluepawnaw, thingthai hmaloe kapawnaw, BAWIPA im kâenkhai hanelah,
И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
36 Kâlawk dawk thut tangcoung patetlah capa caminnaw, saring caminnaw hoi maitohu hoi, tuhu thung dawk hmaloe ka khe e naw hai Cathut e im thaw ka tawk vaihma bawinaw koe Cathut im vah ceikhai hane hai,
И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
37 Cathut e imthungkhu vah, vaihmanaw koe tavai thuengnae hmaloe sak e thueng e pueng, thingthai phunkuep misurtui hoi satuinaw hai, law dawk e ka tâcawt pueng hra touh dawk pung touh, Levihnaw koe poe hane phung ka sak awh. Bangkongtetpawiteh, Levihnaw ni law ka sak e naw pueng thung e, pung hra pung touh ouk a la awh.
И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
38 Levihnaw ni pung hra pung touh a la navah Aron catoun vaihma bawi teh Levihnaw koe ao hanelah ao. Levihnaw ni pung hra pung touh a la e thung dawk hoi pung hra pung touh teh Cathut im râw pâkuemnae imthungkhu a ta awh han.
И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
39 Isarel catoun hai Levih catounnaw cakang hoi misur, satui thuengnae pueng hmuen, kathoung, hlaumhlaam hoi thaw katawknaw, vaihma bawi takhang ka ring e la kasakkungnaw onae imthungkhu a ta han. Hot patetlah Cathut im vah pamda hoeh nahane phung ka sak awh.
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.

< Nehemiah 10 >