< Nehemiah 10 >
1 Hot patetlah lawkkamnae kacaksakkung teh, hetnaw doeh. Hakaliah capa ram ukkung Nehemiah hoi Zedekiah,
签名的是:哈迦利亚的儿子—省长尼希米,和西底家;
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
祭司:西莱雅、亚撒利雅、耶利米、
3 Pashhur, Amariah, Malkhijah
巴施户珥、亚玛利雅、玛基雅、
4 Hattush, Shebaniah, Malluck,
哈突、示巴尼、玛鹿、
5 Harim, Meremoth, Obadiah
哈琳、米利末、俄巴底亚、
6 Daniel, Ginnethon, Baruk,
但以理、近顿、巴录、
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
米书兰、亚比雅、米雅民、
8 Maaziah, Bilgai, hoi, Shemaiah hetnaw he vaihmanaw lah ao.
玛西亚、璧该、示玛雅;
9 Levihnaw: Azaniah capa Joshua, Henadad capanaw thung dawk hoi Binnui hoi Kadmiel.
又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
10 A hmaunawngha, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
11 Mikha, Rehob, Hashabiah,
米迦、利合、哈沙比雅、
12 Zakkur, Sheribiah, Shebaniah,
撒刻、示利比、示巴尼、
14 Kacuenaw: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
又有民的首领,就是巴录、巴哈·摩押、以拦、萨土、巴尼、
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
亚多尼雅、比革瓦伊、亚丁、
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
亚特、希西家、押朔、
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
荷第雅、哈顺、比赛、
19 Hariph, Anathoth, Nebai
哈拉、亚拿突、尼拜、
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
抹比押、米书兰、希悉、
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
米示萨别、撒督、押杜亚、
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
毗拉提、哈难、亚奈雅、
23 Hosi, Hananiah, Hasshub,
何细亚、哈拿尼雅、哈述、
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
哈罗黑、毗利哈、朔百、
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
利宏、哈沙拿、玛西雅、
27 Malluck, Harim, Hoi Baanah tinaw doeh.
玛鹿、哈琳、巴拿。
28 Kacawirae vaihmanaw hoi Levihnaw hoi takhang karingnaw, la kasaknaw, Nethinimnaw hoi Cathut e kâlawk tarawi kangainaw teh, Hote ram e taminaw thung dawk hai, aloukcalah kaawmnaw a yu, a capa, a canunaw oang panuek tangcoungnaw ni
其余的民、祭司、利未人、守门的、歌唱的、尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服 神律法的,并他们的妻子、儿女,凡有知识能明白的,
29 a hmaunawngha hoi tami kalentoenaw hah, tha laipalah a kuet awh. Cathut e san Mosi koe poe e kâlawk tarawi han hoi Bawipa, maimae BAWIPA e kâpoelawknaw pueng, lawkcengnaenaw hoi phunglawknaw tarawi hanelah, pâkuem hanelah thoseh,
都随从他们贵胄的弟兄,发咒起誓,必遵行 神借他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华—我们主的一切诫命、典章、律例;
30 hote ram dawk e taminaw ni, canunaw a la hoeh nahanlah capanaw hanlah a canunaw lat pouh laipalah,
并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
31 hote ram dawk e taminaw ni, Sabbath hnin a yo awh e hno thoseh, canei hane phunkuep a yo han a sin e thoseh, Sabbath hnin hai thoseh, yanae hnin hai thoseh, pâtu laipalah, kum sari touh thung law dawk e ka tâcawt e lat laipalah, laibanaw pueng patho laipalah, o hane thoekâbo e hai taket laipalah, lawkkamnae hah a sak awh.
这地的居民若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖给我们,我们必不买。每逢第七年必不耕种,凡欠我们债的必不追讨。
32 Cathut im thaw tawk nahanelah shekel pung thum pung touh, kum tangkuem poe hanelah phung ka sak awh.
我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用,
33 Rathap tangcoung e vaiyei hai thoseh, tavai thueng pouh hane hai thoseh, hmaisawi thuengnae pou sak hane thoseh, sabbath hnin hane thoseh, thaparei tueng thoseh, atueng khoe pawinaw han thoseh, kathounge hno hane thoseh, Isarelnaw yontha nahanelah yon thuengnae thoseh, Cathut e im thawnaw pueng hanelah,
就是为陈设饼、常献的素祭,和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们 神殿里一切的费用。
34 mintoenaw e imthungkhu tangkuem ni kumtangkuem atueng khoe e kâlawk cauk dawk thut e patetlah BAWIPA Cathut thuengnae koe, thing thueng e thing tangoung, Cathut im ka puen hanelah vaihma bawinaw hoi Levihnaw tamimaya hoi cungpam ka rayu awh.
我们的祭司、利未人,和百姓都掣签,看每年是哪一族按定期将献祭的柴奉到我们 神的殿里,照着律法上所写的,烧在耶和华—我们 神的坛上。
35 Hahoi kumtangkuem, law dawk e aluepawnaw, thingthai hmaloe kapawnaw, BAWIPA im kâenkhai hanelah,
又定每年将我们地上初熟的土产和各样树上初熟的果子都奉到耶和华的殿里。
36 Kâlawk dawk thut tangcoung patetlah capa caminnaw, saring caminnaw hoi maitohu hoi, tuhu thung dawk hmaloe ka khe e naw hai Cathut e im thaw ka tawk vaihma bawinaw koe Cathut im vah ceikhai hane hai,
又照律法上所写的,将我们头胎的儿子和首生的牛羊都奉到我们 神的殿,交给我们 神殿里供职的祭司;
37 Cathut e imthungkhu vah, vaihmanaw koe tavai thuengnae hmaloe sak e thueng e pueng, thingthai phunkuep misurtui hoi satuinaw hai, law dawk e ka tâcawt pueng hra touh dawk pung touh, Levihnaw koe poe hane phung ka sak awh. Bangkongtetpawiteh, Levihnaw ni law ka sak e naw pueng thung e, pung hra pung touh ouk a la awh.
并将初熟之麦子所磨的面和举祭、各样树上初熟的果子、新酒与油奉给祭司,收在我们 神殿的库房里,把我们地上所产的十分之一奉给利未人,因利未人在我们一切城邑的土产中当取十分之一。
38 Levihnaw ni pung hra pung touh a la navah Aron catoun vaihma bawi teh Levihnaw koe ao hanelah ao. Levihnaw ni pung hra pung touh a la e thung dawk hoi pung hra pung touh teh Cathut im râw pâkuemnae imthungkhu a ta awh han.
利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们 神殿的屋子里,收在库房中。
39 Isarel catoun hai Levih catounnaw cakang hoi misur, satui thuengnae pueng hmuen, kathoung, hlaumhlaam hoi thaw katawknaw, vaihma bawi takhang ka ring e la kasakkungnaw onae imthungkhu a ta han. Hot patetlah Cathut im vah pamda hoeh nahane phung ka sak awh.
以色列人和利未人要将五谷、新酒,和油为举祭,奉到收存圣所器皿的屋子里,就是供职的祭司、守门的、歌唱的所住的屋子。这样,我们就不离弃我们 神的殿。