< Bawknae 3 >

1 Maito hoi roum thuengnae sak hanlah na ngai pawiteh, kacueme atan nakunghai ala nakunghai buetbuet touh BAWIPA koe na sin han.
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before Yhwh.
2 Maito lû van amae kut a toung vaiteh, kamkhuengnae lukkareiim takhang teng a thei hnukkhu, Aron e capa vaihmanaw ni khoungroe petkâtue lah a thi a kahei awh han.
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
3 A ruen ka ramuk e athaw, a ruen hoi kâkuen e athaw, patuen dawk kaawm e kuen kahni touh dawk e athaw,
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto Yhwh; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
4 kuen hoi cungtalah thin van kaawm e maimaranaw hah, roum thuengnae sathei thung e la vaiteh, BAWIPA koe hmai hoi thueng hanelah poe hnukkhu,
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
5 Aron e a capanaw ni khoungroe van ta e sathei hoi cungtalah hmai a sawi a han. Hetteh, BAWIPA koe hmuitui hmaisawi thuengnae lah ao.
And Aaron’s sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto Yhwh.
6 BAWIPA koe tu hoi hmae hah roum thuengnae sak han na ngai pawiteh, toun kaawm hoeh e atan nakunghai ala nakunghai buetbuet touh na sin han.
And if his offering for a sacrifice of peace offering unto Yhwh be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
7 Tuca thuengnae lah sak han na ngai pawiteh BAWIPA hmalah na poe hnukkhu,
If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before Yhwh.
8 Tu e a lû van amae kut a toung vaiteh kamkhuengnae lukkareiim hmalah a thei hnukkhu, Aron e capanaw ni thuengnae khoungroe van a thi petkâtue lah a kahei han.
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
9 Atak dawk e athaw, a kenghru tâtueng e, a moi abuemlah, a ruen ka ramuk e athaw, a ruen dawk e athaw,
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto Yhwh; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
10 Patuen dawk kaawm e kuen kahni touh dawk e athaw, kuen hoi thin dawk e maimaranaw, roumnae sathei dawk e na la vaiteh BAWIPA koe thuengnae na sak hnukkhu,
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
11 Vaihma ni khoungroe van hmai a sawi han. BAWIPA koe hmaisawi thuengnae sak e rawca katuilah ao.
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Yhwh.
12 Hmae hoi thuengnae sak han na ngai pawiteh BAWIPA hmalah a thokhai han.
And if his offering be a goat, then he shall offer it before Yhwh.
13 Hmae lû dawk a kut toung vaiteh kamkhuengnae lukkareiim hmalah a thei hnukkhu, Aron e capanaw ni khoungroe petkâtue lah a thi hah a kahei han.
And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
14 A ruen ka ramuk e athaw, a ruen dawk e athaw,
And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto Yhwh; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
15 Patuen dawk kaawm e kuen kahni touh hoi cungtalah athin dawk e maimaranaw, ama ni thuengnae dawk e a la vaiteh, BAWIPA koe hmaisawi thuengnae sak hanlah a poe hnukkhu,
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
16 Vaihma ni khoungroe van hmai a sawi han. Hmuitui hanlah hmaisawi thuengnae lah ao. Athaw kaawm e pueng teh BAWIPA e lah doeh ao.
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is Yhwh's.
17 Na miphun catounnaw ni ao na tangkuem koe a thaw hoi a thi hah cat mahoeh telah yungyoe e kâpoe e lah ao telah atipouh.
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.

< Bawknae 3 >