< Khuinae 5 >

1 Oe BAWIPA kaimanaw dawk ka phat e hno hah, pahnim hanh. Kaimae yeiraiponae hai khen nateh na panuek pouh.
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
2 Kaimae râw talai teh, ram louk e kut dawk, imnaw hai Jentelnaw e kut a pha toe.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
3 Kaimanaw teh nara patetlah ka o toe. Na pa o hoeh dawk kaimae manunaw teh lahmai patetlah ao awh.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
4 Kaimouh teh tui hai aphu hoi ka ran awh. Ka hno awh hane thing hai aphu hoi ka ran awh.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
5 Kaimae hnukkhu rek na patawt dawkvah, ka patang awh. Kaimanaw teh kâhatnae na poe hoeh.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
6 Kaimanaw teh rawcarawnei a khout thai nahanlah, Izip ram, Assiria ram naw e a hmalah kutdaw teh ka hei awh.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
7 Kaimae mintoenaw ni a ton awh teh, a kahma awh nakunghai, kaimanaw ni ahnimae a yonnae teh ka phu awh.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו
8 Sannaw ni kaimouh teh na uk awh. Ahnimae kut dawk hoi apinihai na rungngang thai hoeh.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם
9 Kahrawngum vah, tahloi kecu dawk kaimouh teh hring nahanelah, canei hane ka panki teh ka tawng awh.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
10 Takang dawk kaimae vuennaw teh takhuen patetlah a tamang toe.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
11 Ahnimouh teh Zion khopui dawk kaawm e napuinaw hoi Judah khopui dawk kaawm napui tanglanaw hah a pacekpahlek awh.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
12 Ahnimae kâ dawk hoi bawinaw hah lawk a ceng awh. Kacuenaw hai barilawa awh hoeh.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
13 Thoundounnaw ni talungsumnaw hah a phu awh. Camonaw ni thing a hrawm thai hoeh e ngangngang a hrawm awh.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
14 Kacuenaw ni kho longkha koehoi thoseh, thoundounnaw ni ahnimae tumkhawng koehoi thoseh a ceitakhai awh.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
15 Kaimae lungthin dawkvah, lunghawi nawmnae a kâhat teh, lamtunae dawk hoi khuikanae koelah a coung toe.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
16 Kaimae lû dawk hoi bawilakhung teh a bo toe. Kaimouh ni ka sak e yon dawkvah, kamamouh koe yawthoenae ao.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
17 Hote hno dawkvah, kaimae lungthin teh tha ayounnae koe lah, a pha toe. Hote yon dawk kaimae mitnaw hai amom toe.
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
18 Kingkadi e Zion mon dawkvah, Asuinaw ni a paitun awh.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו
19 Oe BAWIPA nama teh, a yungyoe na kangning. Nama e bawitungkhung teh catounnaw e lah a yungyoe a kangning.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור
20 Bangkongmaw kaimanaw hah pou na pahnim vaw. Bangkongmaw atueng moikasawlah na pahnawt vaw.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
21 Oe BAWIPA kaimouh teh nama koe bout na bankhai haw. Telah pawiteh, kaimouh teh bout ka tho awh han. Yampa e patetlah kaimae a hninnaw teh a katha lah na pathoup haw.
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
22 Hoehpawiteh, nama ni kaimanaw hah na pahnawt han na maw. Kaimanaw hah puenghoi na lungkhueksin han na maw.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד

< Khuinae 5 >