< Khuinae 5 >

1 Oe BAWIPA kaimanaw dawk ka phat e hno hah, pahnim hanh. Kaimae yeiraiponae hai khen nateh na panuek pouh.
HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
2 Kaimae râw talai teh, ram louk e kut dawk, imnaw hai Jentelnaw e kut a pha toe.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
3 Kaimanaw teh nara patetlah ka o toe. Na pa o hoeh dawk kaimae manunaw teh lahmai patetlah ao awh.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
4 Kaimouh teh tui hai aphu hoi ka ran awh. Ka hno awh hane thing hai aphu hoi ka ran awh.
Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
5 Kaimae hnukkhu rek na patawt dawkvah, ka patang awh. Kaimanaw teh kâhatnae na poe hoeh.
Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
6 Kaimanaw teh rawcarawnei a khout thai nahanlah, Izip ram, Assiria ram naw e a hmalah kutdaw teh ka hei awh.
Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
7 Kaimae mintoenaw ni a ton awh teh, a kahma awh nakunghai, kaimanaw ni ahnimae a yonnae teh ka phu awh.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
8 Sannaw ni kaimouh teh na uk awh. Ahnimae kut dawk hoi apinihai na rungngang thai hoeh.
Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
9 Kahrawngum vah, tahloi kecu dawk kaimouh teh hring nahanelah, canei hane ka panki teh ka tawng awh.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
10 Takang dawk kaimae vuennaw teh takhuen patetlah a tamang toe.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
11 Ahnimouh teh Zion khopui dawk kaawm e napuinaw hoi Judah khopui dawk kaawm napui tanglanaw hah a pacekpahlek awh.
De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
12 Ahnimae kâ dawk hoi bawinaw hah lawk a ceng awh. Kacuenaw hai barilawa awh hoeh.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
13 Thoundounnaw ni talungsumnaw hah a phu awh. Camonaw ni thing a hrawm thai hoeh e ngangngang a hrawm awh.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
14 Kacuenaw ni kho longkha koehoi thoseh, thoundounnaw ni ahnimae tumkhawng koehoi thoseh a ceitakhai awh.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
15 Kaimae lungthin dawkvah, lunghawi nawmnae a kâhat teh, lamtunae dawk hoi khuikanae koelah a coung toe.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
16 Kaimae lû dawk hoi bawilakhung teh a bo toe. Kaimouh ni ka sak e yon dawkvah, kamamouh koe yawthoenae ao.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
17 Hote hno dawkvah, kaimae lungthin teh tha ayounnae koe lah, a pha toe. Hote yon dawk kaimae mitnaw hai amom toe.
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
18 Kingkadi e Zion mon dawkvah, Asuinaw ni a paitun awh.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
19 Oe BAWIPA nama teh, a yungyoe na kangning. Nama e bawitungkhung teh catounnaw e lah a yungyoe a kangning.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
20 Bangkongmaw kaimanaw hah pou na pahnim vaw. Bangkongmaw atueng moikasawlah na pahnawt vaw.
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
21 Oe BAWIPA kaimouh teh nama koe bout na bankhai haw. Telah pawiteh, kaimouh teh bout ka tho awh han. Yampa e patetlah kaimae a hninnaw teh a katha lah na pathoup haw.
Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
22 Hoehpawiteh, nama ni kaimanaw hah na pahnawt han na maw. Kaimanaw hah puenghoi na lungkhueksin han na maw.
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?

< Khuinae 5 >