< Khuinae 5 >
1 Oe BAWIPA kaimanaw dawk ka phat e hno hah, pahnim hanh. Kaimae yeiraiponae hai khen nateh na panuek pouh.
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
2 Kaimae râw talai teh, ram louk e kut dawk, imnaw hai Jentelnaw e kut a pha toe.
我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
3 Kaimanaw teh nara patetlah ka o toe. Na pa o hoeh dawk kaimae manunaw teh lahmai patetlah ao awh.
我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
4 Kaimouh teh tui hai aphu hoi ka ran awh. Ka hno awh hane thing hai aphu hoi ka ran awh.
我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
5 Kaimae hnukkhu rek na patawt dawkvah, ka patang awh. Kaimanaw teh kâhatnae na poe hoeh.
追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
6 Kaimanaw teh rawcarawnei a khout thai nahanlah, Izip ram, Assiria ram naw e a hmalah kutdaw teh ka hei awh.
我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
7 Kaimae mintoenaw ni a ton awh teh, a kahma awh nakunghai, kaimanaw ni ahnimae a yonnae teh ka phu awh.
我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
8 Sannaw ni kaimouh teh na uk awh. Ahnimae kut dawk hoi apinihai na rungngang thai hoeh.
奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
9 Kahrawngum vah, tahloi kecu dawk kaimouh teh hring nahanelah, canei hane ka panki teh ka tawng awh.
因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
10 Takang dawk kaimae vuennaw teh takhuen patetlah a tamang toe.
因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
11 Ahnimouh teh Zion khopui dawk kaawm e napuinaw hoi Judah khopui dawk kaawm napui tanglanaw hah a pacekpahlek awh.
敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
12 Ahnimae kâ dawk hoi bawinaw hah lawk a ceng awh. Kacuenaw hai barilawa awh hoeh.
他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
13 Thoundounnaw ni talungsumnaw hah a phu awh. Camonaw ni thing a hrawm thai hoeh e ngangngang a hrawm awh.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
14 Kacuenaw ni kho longkha koehoi thoseh, thoundounnaw ni ahnimae tumkhawng koehoi thoseh a ceitakhai awh.
老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
15 Kaimae lungthin dawkvah, lunghawi nawmnae a kâhat teh, lamtunae dawk hoi khuikanae koelah a coung toe.
我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
16 Kaimae lû dawk hoi bawilakhung teh a bo toe. Kaimouh ni ka sak e yon dawkvah, kamamouh koe yawthoenae ao.
冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
17 Hote hno dawkvah, kaimae lungthin teh tha ayounnae koe lah, a pha toe. Hote yon dawk kaimae mitnaw hai amom toe.
這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
18 Kingkadi e Zion mon dawkvah, Asuinaw ni a paitun awh.
錫安山荒涼, 野狗行在其上。
19 Oe BAWIPA nama teh, a yungyoe na kangning. Nama e bawitungkhung teh catounnaw e lah a yungyoe a kangning.
耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
20 Bangkongmaw kaimanaw hah pou na pahnim vaw. Bangkongmaw atueng moikasawlah na pahnawt vaw.
你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
21 Oe BAWIPA kaimouh teh nama koe bout na bankhai haw. Telah pawiteh, kaimouh teh bout ka tho awh han. Yampa e patetlah kaimae a hninnaw teh a katha lah na pathoup haw.
耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
22 Hoehpawiteh, nama ni kaimanaw hah na pahnawt han na maw. Kaimanaw hah puenghoi na lungkhueksin han na maw.
你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?