< Lawkcengkung 7 >

1 Hottelah Jerubbaal (ahni teh Gideon doeh) hoi ahni koe kaawm e tamihu pueng hah amom vah a thaw awh teh, Harod tuikhu teng vah a roe awh. Hottelah Midiannaw roenae teh a onae atunglah Moreh mon teng, tanghling dawk doeh.
Toen stond Jerubbaal (dewelke is Gideon) vroeg op, en al het volk, dat met hem was; en zij legerden zich aan de fontein van Harod; dat hij het heirleger der Midianieten had tegen het noorden, achter den heuvel More, in het dal.
2 BAWIPA ni Gideon koe ahnimae kut dawk Midiannaw pek nahanelah nang koe kaawm e naw teh kai hanelah ekvoi apap awh. Hoehpawiteh, Isarel ni kamamae kut roeroe ni ka rungngang awh e doeh ti hoi, kai na taran awh vaiteh, a kâoup payon awh han doeh.
En de HEERE zeide tot Gideon: Des volks is te veel, dat met u is, dan dat Ik de Midianieten in hun hand zou geven; opdat zich Israel niet tegen Mij beroeme, zeggende: Mijn hand heeft mij verlost.
3 Hatdawkvah, atu tamimaya thai nah koe, ka taket ni teh ka pâyaw e pueng Gilead mon koehoi tang ban awh naseh telah na dei pouh han telah ati. Hottelah tamimaya thung hoi tami 22, 000 touh a ban awh teh, 10,000 touh a cawi awh.
Nu dan, roep nu uit voor de oren des volks, zeggende: Wie blode en versaagd is, die kere weder, en spoede zich naar het gebergte van Gilead! Toen keerden uit het volk weder twee en twintig duizend, dat er tien duizend overbleven.
4 Hatei, BAWIPA ni Gideon koevah, tami apap poung rah. Tui koe cetkhai nateh haw vah ka tanouk han. Hat toteh, hete tami heh nang koe cet naseh ka tie teh, nang koe cet naseh, hahoi hete tami teh nang koe cet han naseh ka tie teh cet han naseh.
En de HEERE zeide tot Gideon: Nog is des volks te veel; doe hen afgaan naar het water, en Ik zal ze u aldaar beproeven; en het zal geschieden, van welken Ik tot u zeggen zal: Deze zal met u trekken, die zal met u trekken; maar al degene, van welken Ik zeggen zal: Deze zal niet met u trekken, die zal niet trekken.
5 Hottelah tamimaya teh tui koe a ceicathuk khai. Hat toteh, BAWIPA ni Gideon koe, ui patetlah a lai hoi tui ka palem e pueng hah na kapek han, hot patetvanlah tabut laihoi tui ka sarawp e pueng hai na kapek han, telah atipouh.
En hij deed het volk afgaan naar het water. Toen zeide de HEERE tot Gideon: Al wie met zijn tong uit het water zal lekken, gelijk als een hond zou lekken, dien zult gij alleen stellen; desgelijks al wie op zijn knieen zal bukken om te drinken.
6 A kuttabei hoi tui ka duek ni teh ka palem tami 300 touh a pha. Hatei, tami alouk pueng teh khokpakhu cuengkhuem laihoi tui ka sarawp e seng doeh.
Toen was het getal dergenen, die met hun hand tot hun mond gelekt hadden, driehonderd man; maar alle overigen des volks hadden op hun knieen gebukt, om water te drinken.
7 BAWIPA ni Gideon koevah, palem lah ka palem e tami 300 touh hno lahoi na rungngang awh vaiteh, Midiannaw hah nangmae kut dawk na poe awh han. Tami alouk pueng teh amamae onae koe koung ban awh naseh, telah atipouh.
En de HEERE zeide tot Gideon: Door deze driehonderd mannen, die gelekt hebben, zal Ik ulieden verlossen, en de Midianieten in uw hand geven; daarom laat al dat volk weggaan, een ieder naar zijn plaats.
8 Hottelah, tami pueng ni a ca awh hane hoi mongka hah a la awh teh, kacawi e Isarelnaw pueng teh amamae rim koe a ban sak awh teh, tami 300 touh a kamcin sak awh. Midiannaw roenae teh akalah doeh.
En het volk nam den teerkost in hun hand, en hun bazuinen; en hij liet al die mannen van Israel gaan, een iegelijk naar zijn tent; maar die driehonderd man behield hij. En hij had het heirleger der Midianieten beneden in het dal.
9 Hatnae tangmin vah, BAWIPA ni ahni koe, thaw nateh ahnimouh roenae koe cathuk sin haw, na kut dawk na poe toe.
En het geschiedde in denzelven nacht, dat de HEERE tot hem zeide: Sta op, ga henen af in het leger, want Ik heb het in uw hand gegeven.
10 Hatei, cathuk sin hane na taket pawiteh, na san Purah hoi rim koe cathuk roi haw.
Vreest gij dan nog af te gaan, zo ga af, gij, en Pura, uw jongen, naar het leger.
11 A dei awh e na thai vaiteh, hat hnukkhu ahnimae roenae taran lahoi cei hanelah na kut hah thaosak lah ao han, telah ati. Hattoteh a san Purah hoi roenae hmuen karingkungnaw onae koe a takhang roi.
En gij zult horen, wat zij zullen spreken, en daarna zullen uw handen gesterkt worden, dat gij aftrekken zult in het leger. Toen ging hij af, met Pura, zijn jongen, tot het uiterste der schildwachten, die in het leger waren.
12 Hahoi Midiannaw hoi Amaleknaw hoi Kanîtholae taminaw pueng teh tanghling dawk samtongnaw patetlah numnum a kâlî awh. Ahnie kalauknaw teh boeba touk thai hoeh, tuipui teng e sadi patetlah doeh a o.
En de Midianieten, en Amalekieten, en al de kinderen van het oosten, lagen in het dal, gelijk sprinkhanen in menigte, en hun kemelen waren ontelbaar, gelijk het zand, dat aan den oever der zee is, in menigte.
13 Hatteh, Gideon a tho toteh tami buet touh ni a hui koe a mang hah a rui pouh, thaihaw! mang ka tawn. barli vaiyei phen heh Midiannaw tungpupnae koe a kamlei teh, tungpupnae rimnaw bungling lah a rawp nahane lah reprep a ten pouh, telah a ti.
Toen nu Gideon aankwam, ziet, zo was er een man, die zijn metgezel een droom vertelde, en zeide: Zie, ik heb een droom gedroomd, en zie, een geroost gerstebrood wentelde zich in het leger der Midianieten, en het kwam tot aan de tent, en sloeg haar, dat zij viel, en keerde haar om, het onderste boven, dat de tent er lag.
14 A hui ni, hothateh Isarel tami Joash capa e tahloi laipalah alouk mahoeh. Cathut ni Midiannaw hoi a rimnaw pueng teh a kut dawk a poe toe tinae doeh, telah a ti.
En zijn metgezel antwoordde, en zeide: Dit is niet anders, dan het zwaard van Gideon, den zoon van Joas, den Israelietischen man; God heeft de Midianieten en dit ganse leger in zijn hand gegeven.
15 Hahoi, Gideon ni mang hoi a deicainae a thai toteh, Cathut hah a bawk. Isarel roenae hmuen koe a ban teh, thaw awh haw, bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Midiannaw roenae hmuen teh nangmae kut dawk a poe toe, telah a ti.
En het geschiedde, als Gideon de vertelling dezes drooms, en zijn uitlegging hoorde, zo aanbad hij; en hij keerde weder tot het leger van Israel, en zeide: Maakt u op, want de HEERE heeft het leger der Midianieten in ulieder hand gegeven.
16 Hote tami 300 touh e hah hu thum touh lah a kapek teh, ahnimae kut dawk mongka hoi hlaam hrawng hoi a thung vah hmaito khue hoi rip a poe.
En hij deelde de driehonderd man in drie hopen; en hij gaf een iegelijk een bazuin in zijn hand, en ledige kruiken, en fakkelen in het midden der kruiken.
17 Ahnimouh ni ahni koe, na khen awh nateh ka sak e patetlah na sak awh van han. Hahoi khenhaw! roenae hmuen koe ka pha toteh, ka sak e patetlah ruengrueng na sak awh han.
En hij zeide tot hen: Ziet naar mij en doet alzo; en ziet, als ik zal komen aan het uiterste des legers, zo zal het geschieden, gelijk als ik zal doen, alzo zult gij doen.
18 Kai hoi kai koe kaawm e pueng ni mongka ka ueng awh toteh roenae rim petkâkalup lah kaawm e pueng ni lengkaleng na ueng van awh vaiteh, BAWIPA hoi Gideon e tahloi, na ti awh han.
Als ik met de bazuin zal blazen, ik en allen, die met mij zijn, dan zult gijlieden ook met de bazuin blazen, rondom het ganse leger, en gij zult zeggen: Voor den HEERE en voor Gideon!
19 Hottelah Gideon hoi ama koe kaawm e tami 100 touh teh karum ramvengnaw nuengnueng a kâhleng awh nah kalekkalak vah, roenae rim koe a pha awh. Hahoi mongka a ueng awh teh a kut dawk e hlaam hah lengkaleng rek a hem awh.
Alzo kwam Gideon, en honderd mannen, die met hem waren, in het uiterste des legers, in het begin van de middelste nachtwaak, als zij maar even de wachters gesteld hadden; en zij bliezen met de bazuinen, ook sloegen zij de kruiken, die in hun hand waren, in stukken.
20 Avoi lahoi hmaito a sin awh teh arang lahoi ueng hane mongka a sin awh teh, BAWIPA hoi Gideon e tahloi, telah a târue awh.
Alzo bliezen de drie hopen met de bazuinen, en braken de kruiken; en zij hielden met de linkerhand de fakkelen, en met hun rechterhand de bazuinen om te blazen; en zij riepen: Het zwaard van den HEERE, en van Gideon!
21 Roenae rim petkâkalup lah kaawm awh e tami pueng ni amamouh onae lengkaleng koe a kangdue awh teh ransanaw pueng teh a yawng laihoi a kangheng awh.
En zij stonden, een iegelijk in zijn plaats, rondom het leger. Toen verliep het ganse leger, en zij schreeuwden en vloden.
22 Hahoi 300 touh ni mongka a ueng awh torei teh, BAWIPA ni a roenae hmuen koe amamouh hoi amamouh tahloi hoi a kâbouk sak teh, ransanaw hah Zererah koelae Beth-shittah, Tabbath teng e Abel-meholah ramri totouh a kangheng awh.
Als de driehonderd met de bazuinen bliezen, zo zette de HEERE het zwaard des een tegen den anderen, en dat in het ganse leger; en het leger vluchtte tot Beth-Sitta toe naar Tseredath, tot aan de grens van Abel-Mehola, boven Tabbath.
23 Isarelnaw teh hmuen touh koe Naphtali, Asher, hoi Manasseh pueng ni a kamkhueng awh teh Midiannaw hah a pâlei awh.
Toen werden de mannen van Israel bijeengeroepen, uit Nafthali, en uit Aser, en uit gans Manasse; en zij jaagden de Midianieten achterna.
24 Hottelah Gideon ni Ephraim mon pueng koe patounenaw a patoun teh, Midiannaw tuk hanelah cathuk awh nateh, Beth-barah hoi Jordan totouh tui a onae hah sut pawm awh, telah ati. Hottelah Ephraimnaw pueng teh a kamkhueng awh teh Beth-barah hoi Jordan totouh koung a la awh.
Ook zond Gideon boden in het ganse gebergte van Efraim, zeggende: Komt af den Midianieten tegemoet, en beneemt hunlieden de wateren, tot aan Beth-bara, te weten de Jordaan; alzo werd alle man van Efraim bijeengeroepen, en zij benamen hun de wateren tot aan Beth-bara, en de Jordaan.
25 Hahoi Midian ransabawi kahni touh Oreb hoi Zeeb hah a man awh. Oreb teh Oreb lungsong koe a thei awh teh, Zeeb teh Zeeb misur katinnae tangkom dawk a thei awh. Midiannaw hah a pâlei awh teh, Oreb hoi Zeeb e lû teh Jordan palang namran lah Gideon koe a poe awh.
En zij vingen twee vorsten der Midianieten, Oreb en Zeeb, en doodden Oreb op den rotssteen Oreb, en Zeeb doodden zij in de perskuip van Zeeb, en vervolgden de Midianieten; en zij brachten de hoofden van Oreb en Zeeb tot Gideon, over de Jordaan.

< Lawkcengkung 7 >