< Joshua 15 >

1 Judahnaw ni cungpam a khoe awh teh, a miphun lahoi râw a coe e talai teh, Mon dawkvah Edom khori totouh, Teman ram a pout na koehoi, Zin kahrawng totouh a pha.
Juda barns stam fick, efter sina släkter, sin lott söderut intill Edoms gräns, intill öknen Sin, längst ned i söder.
2 Akalae khori teh, Sodom tuipui dawk hoi akalah hoi a tâco teh,
Och deras södra gräns begynte vid ändan av Salthavet, vid dess sydligaste vik,
3 akalah kamlang e a teng, Akrabbim monrui lah a cei teh, Zin kho totouh a pha. Hahoi akalah kamlang e a teng Kadeshbernea, Hezron, Addar, Karh,
gick vidare söder om Skorpionhöjden och fram till Sin, drog sig så upp söder om Kades-Barnea, gick därefter framom Hesron och drog sig upp till Addar samt böjde sig sedan mot Karka.
4 Azmon kho koehoi Izip palang koe tuipui dawk a kâcu.
Vidare gick den fram till Asmon och därifrån ut till Egyptens bäck; sedan gick gränsen ut vid havet. "Detta", sade han, "skall vara eder gräns i söder."
5 Kanîtholah Sodom tuipui teh Jordan palang cum totouh kanîtholah kâkapek e lah ao. Atunglah khori teh, Jordan tui dawk a bo teh Sodom tuipui hoi a tâco teh,
Gränsen i öster var Salthavet ända till Jordans utlopp. Och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där Jordan har sitt utlopp.
6 Bethhoglah kho koe lahoi Bethrabah kho atunglah a cei teh, Reuben e ca Bohan e talung koe lah a pha.
Därifrån drog sig gränsen upp mot Bet-Hogla och gick fram norr om Bet-Haaraba; vidare drog sig gränsen upp till Bohans, Rubens sons, sten.
7 Akhor tanghling atunglah hoi tâco teh, Debir kho koe lah palang e akalah Adummin monrui dawk kaawm e Gilgal kho dawk a pha hoi Enshemesh tuipui Enrogel kho e lam koe lah,
Därefter drog sig gränsen upp till Debir från Akors dal i nordlig riktning mot det Gilgal som ligger mitt emot Adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till Semeskällans vatten och så ut till Rogelskällan.
8 Hinnom capa e tanghling teng Jerusalem khopui lah ao teh, Jebusit e hmuen mon e teng vah a cei teh, Hinnom tanghling kanîloumlah, Raphaim tanghling atunglah kaawm e mon koe lah a luen.
Vidare drog sig gränsen uppåt Hinnoms sons dal, söder om Jebus' höjd, det är Jerusalem; därefter drog sig gränsen upp till toppen av det berg som ligger gent emot Hinnomsdalen, västerut, i norra ändan av Refaimsdalen.
9 Hote monsom hoi bout a kum teh Nephtoah tuiphuek koe a cei teh, Ephron mon kâkuen e khonaw koe lah, Kiriath Jearim, Baalah kho koe lah,
Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
10 Baalah kho kanîloumlah a cei teh, Seir mon koe lah, Cheasalon mon tie Jearim mon, atunglah ka cet niteh, Bethshemesh, Timnah kho koe lah.
Och från Baala böjde sig gränsen åt väster mot Seirs bergsbygd och gick fram till Jearims bergshöjd, det är Kesalon, norr om denna, och gick så ned till Bet-Semes och framom Timna.
11 Ekron kho tung lahoi ka cet niteh, Shikkeron kho koe lah, Baalah mon koe lah, Jabneel kho koe a pha teh, tuipui dawk a pout.
Vidare gick gränsen till Ekrons höjd, norrut; därefter drog sig gränsen till Sickeron, gick så framom berget Baala och därifrån ut till Jabneel; sedan gick gränsen ut vid havet.
12 Kanîloumlah tuipui kalen hoi tuipui tengpam teh, kanîloumlae khori lah ao. Hetnaw teh, Judah miphunnaw a miphun lahoi e ramri lah ao.
Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.
13 BAWIPA Cathut ni lawk a thui e patetlah, Joshua ni Judah miphun dawkvah, Jephunneh e capa Kaleb hanelah, Hebron kho tie hah Anakim na pa e kho hah a hruek pouh.
Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
14 Hote kho dawk hoi Kaleb ni, Anakim e capa kathum touh, Sheshai, Ahiman, Talmai naw hah a pâlei hnukkhu,
Och Kaleb fördrev därifrån Anaks tre söner, Sesai, Ahiman och Talmai, Anaks avkomlingar.
15 Kiriath-sepher a min karuem lah Debir kho taminaw aonae koe bout a cei teh,
Därifrån drog han upp mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.
16 Kiriath-sepher kho hah ka tuk e tami teh, kai ni ka canu Aksah ka poe han ati teh,
Och Kaleb sade: "Åt den som angriper Kirjat-Sefer och intager det vill jag giva min dotter Aksa till hustru."
17 Kaleb e nawngha Kanaz e capa Othniel ni hote kho hah a tuk, Kaleb ni a canu Aksah hah ahni hane yu lah a poe.
När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
18 Hote napui ni kahlawng a cei nah law buet touh a na pa koe hei hanelah a vâ hoi a kâpan hnukkhu la dawk hoi a kum. A na pa Kaleb ni bangmaw na panki e kaawm telah a pacei.
Och när hon kom till honom, intalade hon honom att begära ett stycke åkermark av hennes fader; och hon steg hastigt ned från åsnan. Då sade Kaleb till henne: "Vad önskar du?"
19 A canu ni yawhawi poe sak han ka ngai. Nang ni akalah kaawm e hmuen pueng na poe toe. Tuiphuek kaawm e naw hai na poe ei titeh a hei e patetlah, a na pa ni atunglah kaawm e tuiphuek, akalah kaawm e tuiphueknaw hai a poe sin.
Hon sade: "Giv mig en avskedsskänk; eftersom du har gift bort mig till det torra Sydlandet, må du giva mig vattenkällor." Då gav han henne Illiotkällorna och Tatiotkällorna.
20 Hetnaw teh, Judah miphun, miphun lahoi a coe awh e râw talai lah o.
Detta var nu Juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
21 Judah miphun ni a tawn e khonaw teh, Edom ram hoi kâhnai e Kaleb, Eder, Jagur,
Och de städer som lågo ytterst i Juda barns stam, mot Edoms gräns, i Sydlandet, voro: Kabseel, Eder, Jagur,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
Kina, Dimona, Adada,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
Kedes, Hasor och Jitnan,
24 Ziph, Telem, Bealoth,
Sif, Telem, Bealot,
25 Hazar kho katha, Hadatah khoruem tie Kerioth Hezron,
Hasor-Hadatta, Keriot, Hesron, det är Hasor,
26 Amam, Shema, Moladah,
Amam, Sema, Molada,
27 Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
28 Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
Hasar-Sual, Beer-Seba och Bisjotja,
29 Baalah, Iim, Ezem,
Baala, Ijim, Esem,
30 Eltolad, Chesil, Hormah,
Eltolad, Kesil, Horma,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
Siklag, Madmanna, Sansanna,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, Rimmon, hoi khopui abuemlah 29 touh a pha teh khotenaw hai a poe sin.
Lebaot, Silhim, Ain och Rimmon -- tillsammans tjugunio städer med sina byar.
33 Tanghling dawkvah Eshtaol, Zorah, Ashnah,
I Låglandet: Estaol, Sorga, Asna,
34 Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam,
Sanoa och En-Gannim, Tappua och Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
Jarmut och Adullam, Soko och Aseka,
36 Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, hoi abuemlah kho 14 a pha touh a pha teh khotenaw pueng hai a poe sin.
Saaraim, Aditaim, Gedera och Gederotaim -- fjorton städer med sina byar;
37 Zenan, Hadashah, Migdalgad,
Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
38 Deleam, Mizpeh, Joktheel,
Dilean, Mispe, Jokteel,
39 Lakhish, Bozkath, Eglon,
Lakis, Boskat, Eglon,
40 Kabbon, Lahmam, Kitlish,
Kabbon, Lamas, Kitlis,
41 Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, hoi 16 touh.
Gederot, Bet-Dagon, Naama och Mackeda -- sexton städer med sina byar;
42 Libnah, Ether, Ashan,
Libna, Eter, Asan,
43 Jephthah, Ashnah, Nezib,
Jifta, Asna, Nesib,
44 Keilah, Akhzib, Mareshah kho hoi 9 touh.
Kegila, Aksib och Maresa -- nio städer med sina byar;
45 Ekron kho hoi kâkuen e khonaw pueng,
Ekron med underlydande städer och byar;
46 Ekron kho hoi kamtawng teh tuipui totouh, Ashdod kho hoi ka hnai e khonaw pueng,
från Ekron till havet allt vad som ligger på sidan om Asdod samt dithörande byar;
47 Ashdod kho hoi kâkuen e khonaw pueng, Izip palang, tuipui kalen, tuipui a tengpam totouh, Gaza kho hoi kâkuen e khonaw pueng.
vidare Asdod med underlydande städer och byar, Gasa med underlydande städer och byar ända till Egyptens bäck och fram till Stora havet, som utgjorde gränsen.
48 Mon dawk hai, Shamir, Jattir, Sokoh,
Och i Bergsbygden: Samir, Jattir, Soko,
49 Dannah, Debir kho tie Kiriathsannah,
Danna, Kirjat-Sanna, det är Debir,
50 Arab, Eshtemoa, Anim,
Anab, Estemo, Anim,
51 Goshen, Holon, Giloh, hoi 11 touh,
Gosen, Holon och Gilo -- elva städer med sina byar;
52 Arab, Dumah, Eshan,
Arab, Ruma, Esean,
53 Janim, Bethtappauah, Aphekah,
Janum, Bet-Tappua, Afeka,
54 Humtah, Hebron kho tie Kiriatharba, Zior, hoi 9 touh,
Humta, Kirjat-Arba, det är Hebron, och Sior -- nio städer med sina byar;
55 Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
Maon, Karmel, Sif, Juta,
56 Jezreel, Jokdeam hoi, Zanoah,
Jisreel, Jokdeam och Sanoa,
57 Kain, Gibeah, Timnah, khopui hoi khote asumkum kho 10 touh.
Kain, Gibea och Timna -- tio städer med sina byar;
58 Halhul, Bethzur, Gedor,
Halhul, Bet-Sur, Gedor,
59 Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopui hoi khote asumkum kho 9 touh,
Maarat, Bet-Anot och Eltekon -- sex städer med sina byar;
60 Kiriath Jearim ti e, Kiriathbaal, Rabbah, khopui hoi khote asumkum kho 2 touh,
Kirjat-Baal, det är Kirjat-Jearim, och Rabba -- två städer med sina byar;
61 Kahrawng vah Betharabah, Middin, Sekakah,
I Öknen: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka,
62 Nibshan, Palawi, Engedi, kho 6 touh,
Nibsan, Ir-Hammela och En-Gedi -- sex städer med sina byar.
63 Hateiteh Jerusalem kho kaawm e Jubusitnaw teh Judahnaw ni pâlei laipalah ahnimouh teh sahnin totouh Judahnaw hoi Jerusalem kho ao awh.
Men jebuséerna, som bodde i Jerusalem, kunde Juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland Juda barn i Jerusalem, såsom de göra ännu i dag.

< Joshua 15 >