< Joshua 12 >
1 Jordan palang kanîtholah Arnon palang hoi kamtawng teh, Hermon mon totouh, Kanîtholae tanghling pueng, Isarelnaw ni a thei teh, ram a la awh e kaukkung siangpahrangnaw teh,
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Arnon kho teng e, Armor kho, palang tangawn, Gilead ram tangawn, Ammon ram tangawn, Jakop palang totouh,
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 Kanîtholah tanghling koehoi kamtawng teh, Khinneroth tuipui totouh, Sodom kanîtholah, Bethjeshimoth kho lah ceinae lam, Pisgah kho, teng akalah hoi thonae lam totouh ka uk niteh, Heshbon kho kaawmnaw Armor siangpahrang Sihon,
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Hermon mon hoi Salkah ram, Geshurnaw, Maakathnaw, a onae ram totouh,
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 Bashan ram pueng, Heshbon siangpahrang, Sihon ni a uknaeram totouh, Gilead ram tangawn, a uk e a ram totouh, Edrei kho kaawm e miphun kalenpounge thung dawk hoi kaawm e Bashan siangpahrang Og,
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Hote siangpahrang kahni touh roi hah Cathut e san Mosi hoi Isarelnaw ni a thei teh, BAWIPA e san Mosi ni ahnimae ram teh, Reubennaw, Gadnaw, Manasseh tangawn hah a poe.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Jordan palang kanîloum koe Lebanon tanghling koe kaawm e Baalgad kho hoi kamtawng teh,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 Seir lam koe lah kaawm e Halak mon totouh, mon dawk, tanghling dawk, palang dawk, kahrawng dawk, akalae, Hitnaw, Amornaw, Kanaannaw, Periznaw, Joshua hoi Isarelnaw ni a thei teh, Joshua ni Isarel miphunnaw koung a poe e ram hah, ka uk e siangpahrangnaw teh,
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Jeriko siangpahrang buet touh, Bethel kho teng e Ai siangpahrang buet touh,
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Jerusalem siangpahrang buet touh, Hebron siangpahrang buet touh,
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Jarmuth siangpahrang buet touh, Lakhish siangpahrang buet touh,
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Eglon siangpahrang buet touh, Gezer siangpahrang buet touh,
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Debir siangpahrang buet touh, Geder siangpahrang buet touh,
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Hormah siangpahrang buet touh, Arad siangpahrang buet touh,
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Libnah siangpahrang buet touh, Adullam siangpahrang buet touh,
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Makkedah siangpahrang buet touh, Hepher siangpahrang buet touh,
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Tappuah siangpahrang buet touh, Hepher siangpahrang buet touh,
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Aphek siangpahrang buet touh, Lasharon siangpahrang buet touh,
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Madon siangpahrang buet touh, Hazor siangpahrang buet touh,
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 Shimron buet touh, Merom siangpahrang buet touh, Akshaph siangpahrang buet touh,
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Taanakh siangpahrang buet touh, Megiddo siangpahrang buet touh,
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Kedesh siangpahrang buet touh, Karner mon e Jokneam siangpahrang buet touh,
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 Dor ram e Dor siangpahrang buet touh, Gilgal ram e Goiim siangpahrang buet touh,
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 Tirzah siangpahrang buet touh, siangpahrang abuemlah 31 touh a pha.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.