< Job 9 >

1 Job ni bout a pathung teh,
And Job answered, and said:
2 Hetheh doeh tie hah atangcalah ka panue, hateiteh, Cathut e hmalah bangtelamaw tami teh a lan thai han.
Indeed I know it is so, and that man cannot be justified compared with God.
3 Ama oun han ka ngai e awm pawiteh, avai 1,000 touh dawkvah vai touh boehai pathung thai mahoeh.
If he will contend with him, he cannot answer him one for a thousand.
4 Cathut teh, lungkaang poung e, athakaawme thayung lah ao. Ama taranlahoi lung ka patak sak e, a lam ka cawn e apimaw kaawm boi.
He is wise in heart, and mighty in strength: who hath resisted him, and hath had peace?
5 Monnaw hah a puen teh, a lungkhueknae hoi a pathung torei teh, panuek awh hoeh.
Who hath removed mountains, and they whom he overthrew in his wrath, knew it not.
6 Talai a onae hmuen koehoi a kâhuet teh, a khomnaw hah koung a kâhuet sak.
Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
7 Kanî hah kâ a poe teh, tâcawt hoeh. Âsi angnae hah muen a ramuk.
Who commandeth tile sun and it riseth not: and shutteth up the stars as it were under a seal:
8 Ama dueng lahoi kalvan hah a ramuk teh, tuipui tuicapa van a cei.
Who alone spreadeth out the heavens, and walketh upon the waves of the sea.
9 Ama ni Latum, Kangduetaphai, Baritca, hoi akalae âsinaw hah a sak.
Who maketh Arcturus, and Orion, and Hyades, and the inner parts of the south.
10 Be panue thai hoeh e hnokalen e hai, touk thai hoeh e kângairu hnonaw hah a sak.
Who doth things great and incomprehensible, and wonderful, of which there is no number.
11 Ka teng vah a cei ei ama teh, ka hmawt hoeh. Na ceihlawi e hai ka panuek hoeh.
If he come to me, I shall not see him: if he depart I shall not understand.
12 Ama ni lat pawiteh, apinimaw a haw pouh thai han. Apinimaw bangmaw na sak, atipouh thai han.
If he examine on a sudden, who shall answer him? or who can say: Why dost thou so?
13 A lungkhueknae dawk hoi, Cathut ni kamlang takhai mahoeh toe. A khok rahim vah tami kâoup e kabawmnaw teh a tabut awh.
God, whose wrath no mall can resist, and under whom they stoop that bear up the world.
14 Kai ni ama teh bangtelamaw, ka pathung thai han. Ama oun nahanelah, bangpatet e lawk maw kârawi han
What am I then, that I should answer him, and have words with him?
15 Bangtelah kalan nakunghai, ama teh ka pathung thai mahoeh. Kai lawkcengkung koe pahrennae doeh ka hei hnawn han.
I, who although I should have any just thing, would not answer, but would make supplication to my judge.
16 Ka kaw pawiteh, ama ni na pato han. Ama ni ka lawk na thai pouh hane ka yuem hoeh.
And if he should hear me when I call, I should not believe that he had heard my voice.
17 Bangkongtetpawiteh, kahlî kathout ni na hmang teh, a khuekhaw awm laipalah ka hmânaw hah a kampai sak.
For he shall crush me in a whirlwind, and multiply my wounds even without cause.
18 Ka kâha thai laipalah, reithai hoi na kawi sak.
He alloweth not my spirit to rest, and he filleth me with bitterness.
19 A thasainae dawkvah ama teh, athakaawme lah ao. A lannae, kong dawk tetpawiteh, lawkcengnae dawk apinimaw ka hnin hah a khoe thai han.
If strength be demanded, he is most strong: if equity of judgment, no man dare bear witness for me.
20 Ka kuep nakunghai, ka pahni ni yon na pen han, tanouk hanelah kaawm hoeh nakunghai, ka lanhoehnae hah a kamnue sak han.
If I would justify myself, my own mouth shall condemn me: if I would shew myself innocent, he shall prove me wicked.
21 Toun hoeh nahanlah ka o. Hateiteh, ka kâpanuek hoeh, ka hringnae heh ka hnueai toe.
Although I should be simple, even this my soul shall be ignorant of, and I shall be weary of my life.
22 Be kâvan doeh. Hat dawk nahoehmaw, tamikathoutnaw hoi toun han kaawm hoeh e hoi, be raphoe han telah ka dei vaw.
One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth.
23 Hemnae ni vai touh hoi thet boipawiteh, kayonhoehe khangnae teh, a panuikhai han.
If he scourge, let him kill at once, and not laugh at the pains of the innocent.
24 Talai heh tamikathout e kut dawk poe lah ao teh, a lawkcengkungnaw e minhmai a ramuk. Ahni hoehpawiteh, api han na maw.
The earth is given into the hand of the wicked, he covereth the face of the judges thereof: and if it be not he, who is it then?
25 Ka hninnaw hateh, ka yawng e hlak hai hoe a rang, a kamleng awh teh, hawinae hmawt awh hoeh.
My days have been swifter than a post: they have fled away and have not seen good.
26 Karang poung e lawng patetlah a khup teh, Mataw ni moithang a ka cawp e patetlah a rang.
They have passed by as ships carrying fruits, as an eagle flying to the prey.
27 Ka phuenangnae ka pahnim vaiteh, ka lungmathoenae minhmai he ka ta vaiteh, minhmai kapancala ka o han ka ti navah,
If I say: I will not speak so: I change my face, and am tormented with sorrow.
28 Ka khangnae naw pueng heh, makkhak ka taki teh, tamikayon hoeh e lah na pouk hoeh langvaih tie hah ka panue.
I feared all my works, knowing that thou didst not spare the offender.
29 Yon pen e lah kaawm pawiteh, bangdawkmaw ahrawnghrang e meng ka tawk han.
But if so also I am wicked, why have I laboured in vain?
30 Tadamtui hoi ka kamhluk nakunghai, ka kut heh sapet hoi ka kamsin nakunghai,
If I be washed as it were with snow waters, and my hands shall shine ever so clean:
31 tangdong dawk na tâkhawng teh, ka khohna ni patenghai na panuet han doeh.
Yet thou shalt plunge me in filth, and my garments shall abhor me,
32 Bangkongtetpawiteh, lawkcengnae koe rei cet vaiteh, ama teh ka pathung thai nahanelah, ama teh tami lah tho hoeh.
For I shall not answer a man that is like myself: nor one that may be heard with me equally in judgment.
33 Maimouh roi e van kut ka toung hanelah, maimae rahak laicei awm hoeh.
There is none that may be able to reprove both, and to put his hand between both.
34 Kai koe e sonron lat naseh taki a thonae ni na taket sak hanh seh.
Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me.
35 Hatdawkvah ama taket laipalah lawk hah ka dei han. Hateiteh, kai koevah hottelah bout awm kalawn hoeh.
I will speak, and will not fear him: for I cannot answer while I am in fear.

< Job 9 >