< Job 8 >

1 Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
時にシュヒびとビルダデが答えて言った、
2 Nâsittouh maw he e hnonaw heh dei han, na pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk hah athakaawme kahlî patetlah ao han.
「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
3 Cathut ni kalan hoeh lah lawk a ceng boimaw, nahoeh pawiteh, Athakasaipounge ni, lannae a kamlang takhai boimaw.
神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
4 Na capanaw ni ama taranlahoi yon awh pawiteh, kâtapoenae kecu dawk a tâkhawng han.
あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
5 Cathut hah atangcalah hoi, na tawng teh, Athakasaipounge koevah, kâheinae na sak pawiteh,
あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
6 Tamikathoung tamikalan lah na awm pawiteh, nang hanelah atu roeroe thaw vaiteh, lanae hmuen koe hawinae na coe sak han.
あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
7 Na kamtawngnae a thoung nakunghai, na poutnae a len katang han.
あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
8 Bangkongtetpawiteh, pahrennae hoi a yan e hnonaw hah pakhingpalang haw, na mintoenaw ni a hmu e hnonaw hah pouk haw.
先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
9 Bangkongtetpawiteh, paduem e tami la o awh teh, banghai panuek awh hoeh. Bangdawk tetpawiteh, talai van e hnin tha naw teh, tâhlip patetlah doeh ao.
われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
10 Ahnimae lungthin thung hoi ka tâcawt e lawknaw ni, na dei pouh awh teh, na cangkhai hoeh namaw.
彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
11 Tuinawk laipalah lungpum a roung thai han namaw. Tui laipalah capi teh a roung thai han namaw.
紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
12 A hring nah tâtueng hoeh nakunghai, alouke akungnaw hlak palang a kamyai.
これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
13 Cathut kapahnimnaw e a lamthung teh, hot patetlah ao. Tami kahawihoehnaw e ngaihawinae teh a kahma han.
すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
14 A kâuepkhai awh e teh, tâkhawng pouh lah ao han, a kâuepkhainae teh, Bombarui patetlah doeh ao.
その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
15 A im dawk a kamngawi ei kangdout thai hoeh. Kacakcalah a kuet ei pou cak thai ma hoeh.
その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
16 Khobetnae koe dikkahringcala a roung teh, a kangnaw ni takha koung tahloi awh.
彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
17 A tangpha ni talung khakdeng teh, talung um vah a tangpha a payang nahane a tawng.
その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
18 Amae hmuen koehoi phawk lah ao torei teh, pou kacak mahoeh, telah a kâpahnawt han.
もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
19 Khenhaw! het hateh, lunghawinae lamthung lah a o, talai dawk hoi aloukenaw hah a pâw han.
見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
20 Khenhaw! Cathut ni toun han kaawm hoeh e na tâkhawng hoeh vaiteh, thoe ka sak e teh kangdout sak mahoeh.
見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
21 Na kâko teh panuinae hoi akawi sak vaiteh, na pahni hai lunghawinae lawk hoi akawi sak han.
彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。
22 Nang kahmuhmanaw hah yeiraipo sak vaiteh, tamikathoutnaw e rim teh awm mahoeh toe telah a ti.
あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。

< Job 8 >