< Job 41 >

1 Leviathan hah hradang hoi alawilah pawk na sawn thai han namaw, rui hoi a lai hah a kam dawk na kawm thai maw.
Will you draw out? Leviathan with a fish hook and with a cord will you hold down? tongue its.
2 A hnawng dawk hnâpacap na pacap sak teh, Tamboung dawk laikaw na buen sak han na maw.
¿ Will you put a cord in nose its and with a hook will you pierce? jaw its.
3 Nang koe ka hei vaiteh, lawk kanemca hoi lawk a dei han na maw.
¿ Will it multiply to you supplications or? will it speak to you soft [words].
4 Nang hoi lawkkamnae sak vaiteh, yungyoe okhai hanelah na la thai han na maw.
¿ Will it make a covenant with you will you take? it to a slave of perpetuity.
5 Tavaca patetlah ahni hoi reirei na pai han na maw. Nama e yu lah la hanelah, na pâkhi thai han na maw.
¿ Will you play with it like bird and will you bind? it for girls your.
6 Na huikonaw ni ama hoi buvennae hah a sak vaiteh, hno kayawtnaw koe, ama teh a rei awh han namaw.
Will they bargain? on it partners will they divide? it between merchants.
7 Tahroe donghmo hah a vuen dawk a kawi sak vaiteh, tanga kamannaw hah tahroe hoi a lû dawk a kawi sak thai nahoehmaw.
¿ Will you fill with harpoons hide its and with a spear of fish head its.
8 A lathueng vah a kut toung nateh, tarantuknae hah pahnim hoeh, khoeroe bout sak hanh lawi.
Put on it hands your remember [the] battle may not you repeat.
9 Ama tâ hane ngaihawinae hah a hrawnghrang doeh, a mithmu vah a tâ thai hoeh e ao han namaw.
There! hope his it is proved a lie ¿ also because of appearance its everyone is thrown down.
10 Ama lungtho sak hanelah apihai a lungtang mahoeh. Hottelah pawiteh, apimaw ka hmalah ka kangdout thai han.
Not fierce that he will rouse it and who? that before me will he take his stand.
11 Kai ni ka patho hanelah apinimaw hmaloe na poe, kalvan rahim e hnocawngca pueng hah kaie seng doeh.
Who? has he confronted me and I may repay under all the heavens [belongs] to me it.
12 A kut khok thoseh, athaonae pueng thoseh, a takthai a thaonae, a meihawinae hah ka hrawk pouh mahoeh.
(To it *Q(K)*) I will keep silent limbs its and [the] matter of strength and [the] grace of arrangement its.
13 Alawilae a pho hah apinimaw a rading pouh thai han, a tamboung hru bawk hni touh kâpâbawk e hah apinimaw rek a hnai thai han.
Who? has he uncovered [the] surface of clothing its in [the] doubling of halter its who? will he come.
14 Apinimaw a minhmai takhang hah a paawng thai han, takikathopounge a hânaw hah.
[the] doors of Face its who? has he opened [is] around teeth its terror.
15 A keng dawk e a pho, a lakepnaw hah a kâoupnae naw lah a o, mitnoutnae patetlah kacakcalah khan e lah ao.
Pride [is] rows of shields shut up a seal tight.
16 Buet touh hoi buet touh khikkâcat teh, a rahak dawk kahlî hai kâen thai hoeh.
One on one they draw near and a breath not it goes between them.
17 Hotnaw teh buet touh hoi buet touh koung kâkuet teh, kapek thai lah awm hoeh.
Each on brother its they are joined together they grasp one another and not they are separated.
18 A hâ tangawn ni angnae a tâco sak teh, a mit hah kho nueng kadai e patetlah ao.
Sneezing its it flashes forth light and eyes its [are] like [the] eyelids of dawn.
19 A kâko hoi hmaito angnae a tâco teh, hmaitali a tangpei.
From mouth its torches they go sparks of fire they escape.
20 A hnawng dawk hoi hmaikhunaw a tâco teh, moi thawngnae hlaam dawk ka tangdawk e hoi, ka kang e buruk patetlah ao.
From nostrils its it goes forth smoke like a pot blown upon and bulrush[es].
21 A kâha ni hmaisaeinaw a kak teh, a pahni dawk hoi hmaito a tâco.
Breath its coals it kindles and a flame from mouth its it goes forth.
22 A lahuen dawk thaonae ao teh, a hmalah lungmathoenae hah a len.
In neck its it lodges strength and before it it leaps dismay.
23 A takthai hoi tharuinaw teh khakkâkuet teh, kâtahruet thai hoeh e kacakpounge lah ao.
[the] hanging parts of Flesh its they cling hard to it not it is moved.
24 A lungthin teh talung patetlah a te, Cakang phawmnae a rahim lae talung patetlah a te.
Heart its [is] hard like a stone and hard like a mill-stone lower.
25 A thaw torei teh, athakaawme taminaw ni a taki awh, a thao e a taki awh dawkvah, ka pathu e patetlah ao awh.
From uprising its they are afraid mighty ones from crashing they are bewildered.
26 Ahni koe tahloi ka phat nakunghai tâ thai mahoeh, pala, tahroe ni hai tâ thai mahoeh.
[one who] reaches It a sword not it is established a spear a dart and a javelin.
27 Sum hah cakong patetlah a pouk, rahum hah thingke patetlah a pouk.
It considers to straw iron to wood of rottenness bronze.
28 Licung ni yawng sak thai mahoeh, Talung hoi dêi e hah ahni hanelah teh cakongkung patetlah ao.
Not it makes flee it [the] son of a bow into chaff they are changed for it stones of a sling.
29 Bongpai hah cakong patetlah a pouk teh, pala dawk hoi duenae hah koe a panuikhai.
Like chaff they are regarded a club so it may laugh to [the] shaking of a javelin.
30 A vonpui vuen hah kahran poung e hlaam kâbawng e patetlah doeh a o, tangdong um vah cangkatin e seh patetlah a tabo.
Under it [are] sharp points of potsherd[s] it spreads out a threshing sledge on mud.
31 Ka dungpoung e tui hah hlaam patetlah a tangdo sak teh, talî kadung poung e hah satuium patetlah a sak.
It makes boil like pot [the] deep [the] sea it makes like pot of ointment.
32 A cei tangcoungnae dawk angnae hah a hruek teh, tami ni a dungpoung ati e tui hah sampo patetlah a pouk.
Behind it it makes shine a path anyone considers [the] deep to grey hair.
33 Takinae tawn laipalah, sak e lah ao teh, talai van dawk ahni patetlae awm hoeh.
Not [is] on [the] dust likeness its the [one] made for not fear.
34 Ka rasang poung e hno pueng hah a khet nah, ahni teh kâoup e catoun pueng dawk siangpahrang doeh telah a ti.
Every exalted [one] it sees it [is] king over all [the] sons of pride.

< Job 41 >