< Job 40 >

1 Hahoi BAWIPA ni lawk a pathung teh,
ויען יהוה את-איוב ויאמר
2 Athakasaipounge, hoi lawk ka oun e ni ama teh a yue han na maw, Cathut ma ni pathung yawkaw seh khe, telah atipouh.
הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
3 Job ni BAWIPA hah a pathung teh,
ויען איוב את-יהוה ויאמר
4 Khenhaw! kai teh banghai cungkeihoehe lah ka o, bangtelamaw ka pathung han, ka pahni teh ka tabuem toe.
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי
5 Vai touh ka dei toung dawkvah, ka pathung mahoeh toe. Vai hni touh e teh bout ka dei mahoeh toe telah a ti.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
6 Hottelah Cathut ni Job hah bongparui thung hoi a pathung teh hettelah a dei:
ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר
7 Atuvah tongpatang lah coungkacoe awmh. Lawk na pacei vaiteh na pathung han.
אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני
8 Ka lawkcengnae hah na pathung katang han maw, na yon hoeh nahanlah yon na pen han maw.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק
9 Cathut patetlah kut na tawn maw, ama patetlah pawlawk na cai sak thai maw.
ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם
10 Taluenae hoi raimonae lah kamthoup haw, bawilennae hoi na meihawinae kamthoup.
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
11 Na lungkhueknae e hah tâcawt sak haw, Kâoup e pueng hah khen nateh pabawt haw.
הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו
12 Kâoup e pueng hah khen nateh rahnoum sak haw, tamikathoutnaw hah a onae hmuen dawkvah repcoungroe sin awh.
ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם
13 Vaiphu dawk cungtalah be hrawk awh, kâhrawk e hmonae hoi a minhmai hah ramuk awh.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון
14 Hottelah aranglae na kut ni na rungngang thai e hah, kai ni hai ka pâpho han.
וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך
15 Khenhaw! nama patetlah ka sak e Behemoth heh maitotan patetlah pho kahring a ca van.
הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל
16 A keng dawk e thaonae hoi a vonpui dawk e tharui hnotithainae hah khenhaw!
הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו
17 A mai teh sidar thing patetlah a kâroe sak teh, a phai dawk e tharuinaw teh a bawk bawk lah ao.
יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו
18 A hrunaw teh rahum khom patetlah ao teh, a nâhru teh sum khom patetlah ao.
עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל
19 Cathut e lamthung dawk hoi ahni te pasuek e lah a o, ahni dueng doeh kasakkung ni tahloi hoi kâhnai sak e lah ao.
הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו
20 Monnaw ni ca hane a tâco sak, hawvah moithangnaw pueng ni a pai awh.
כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם
21 Lotus thingkung rahim vah a tabo teh, lungpum rahim hoi tuinawk dawk hai ouk ao.
תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה
22 Lotus thingkung tâhlip ni a ngue awh, palang rai e sumpakungnaw ni a kalup.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל
23 palang tui teh a len thai, hateiteh banglah noutna hoeh, apâhni totouh Jordan tui kalen nakunghai a lungmawng.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו
24 A mit hoi a khet lahun nah, naphai do thai han namaw.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף

< Job 40 >