< Job 4 >

1 Hahoi Teman tami Eliphaz ni ahni koe bout a dei e teh,
時にテマン人エリパズ答へて曰く
2 nang koe lawk kam touh ka dei haw vai, na thaima han vaimoe. Hatei apinimaw dei laipalah ao thai han.
人もし汝にむかひて言詞を出さば汝これを厭ふや 然ながら誰か言で忍ぶことを得んや
3 Tami moikapap na cangkhai toe. Kut tha kaawm hoeh e tha na o sak.
さきに汝は衆多の人を誨へ諭せり 手の埀たる者をばこれを強くし
4 Na lawk ni karawmnaw hah a thaw sak teh, khokpakhu tha kaawm hoeh e tha ao sak.
つまづく者をば言をもて扶けおこし 膝の弱りたる者を強くせり
5 Hateiteh, atu nama koe a pha teh, na lung sut a pout. Na tek teh, na ngaihmang.
然るに今この事汝に臨めば汝悶え この事なんぢに加はれば汝おぢまどふ
6 Na barilawa e hoi na kâuepkhai e nahoehmaw, kakuep e lamthung hah na ngaihawi e nahoehmaw.
汝は神を畏こめり 是なんぢの依頼む所ならずや 汝はその道を全うせり 是なんぢの望ならずや
7 Atu pouk haw, kayonhoehe apimaw kahmakata boi vai. Hat hoehpawiteh, tamikalan hah nâmaw tâkhawng e lah ao boi.
請ふ想ひ見よ 誰か罪なくして亡びし者あらん 義者の絶れし事いづくに在や
8 Kahmanae dawkvah payonpakainae, talai kanawk teh runae ka tu e ni doeh ouk a a.
我の觀る所によれば不義を耕へし惡を播く者はその穫る所も亦 是のごとし
9 Cathut e kâha dawk a kahma awh teh, a lungkhueknae kâha dawk be a kak awh.
みな神の氣吹によりて滅びその鼻の息によりて消うす
10 Sendek huk e pawlawk hoi, ka matheng poung e sendektan kanaw e a hâ hah a kâkhoe.
獅子の吼 猛き獅子の聲ともに息み 少き獅子の牙折れ
11 Ca hane ao hoeh dawkvah Sendek matawngnaw a kamlum teh, Sendek manu e a canaw teh koung kâkapek awh.
大獅子獲物なくして亡び小獅子散失す
12 Atu arulahoi kai koe lawk a pha teh, ka hnâ ni arulahoi pouk e hah a thai.
前に言の密に我に臨めるありて我その細聲を耳に聞得たり
13 Karoumcalah a i awh lahun navah, karum vah vision hah pouk lahun navah,
即ち人の熟睡する頃我夜の異象によりて想ひ煩ひをりける時
14 Takinae hoi pâyawnae kai koe a pha. Ka hrunaw pueng koung kâhlehlawk sak e han,
身に恐懼をもよほして戰慄き 骨節ことごとく振ふ
15 Hottelah muitha teh, ka hmalah a kâhlai teh, ka muen rueng a thaw.
時に靈ありて我面の前を過ければ我は身の毛よだちたり
16 Hote muitha hah a kangdue teh, ka kamnuek e hah kapek thai hoeh. Ka mithmu vah hno buet touh a kamnue, duem ao teh lawk hah ka thai.
その物立とまりしが我はその状を見わかつことえざりき 唯一の物の象わが目の前にあり 時に我しづかなる聲を聞けり云く
17 Ka dout thai e tami heh, Cathut hlak vah a lan thai maw, tami heh kasakkung hlak vah a thoung thai na maw.
人いかで神より正義からんや 人いかでその造主より潔からんや
18 A sannaw patenghai kâuepkhai hoeh niteh, kalvantaminaw hai na payon tet pouh pawiteh,
彼はその僕をさへに恃みたまはず 其使者をも足ぬ者と見做たまふ
19 amhru im dawk kho ka sak niteh, a kungpui teh, vaiphu lah ao teh, ahnimanaw teh, khakbara ni patenghai a tâ thai e hah bangtelamaw hoe a yuem thai han.
況んや土の家に住をりて塵を基とし蜉蝣のごとく亡ぶる者をや
20 Amon hoi tangmin totouh katipcalah a kâbawng teh, apinihai tek laipalah a yungyoe a kahma awh.
是は朝より夕までの間に亡びかへりみる者もなくして永く失逝る
21 Ahawi poungnae naw hai koung takhoe lah ao teh, lungangnae awm laipalah be a due awh telah atipouh.
その魂の緒あに絶ざらんや皆悟ること無くして死うす

< Job 4 >