< Job 38 >
1 Hottelah BAWIPA ni Job hah bongparui thung hoi a pathung teh,
Så svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
2 Panuenae laipalah e lawk hoi, khokhangnae kahmawtsakkung teh apimaw.
"Hvem fordunkler mit Råd med Ord, som er uden Mening?
3 Atuvah tongpatang lah namahoima kârakueng haw, lawk na pacei vaiteh na pathung haw.
Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
4 Talai ka kamtawng nah nâmaw na o, na thai panuek pawiteh na dei pouh haw.
Hvor var du, da jeg grundede Jorden? Sig frem, om du har nogen Indsigt!
5 Apinimaw bangnuenae a panue thai, na panue thai na maw. Apinimaw bangnuenae a rui hah a lathueng lah a payang.
Hvem bestemte dens Mål - du kender det jo - hvem spændte Målesnor ud derover?
6 Apinimaw adu hah a ung teh bang ni maw adu hah a casak.
Hvorpå blev dens Støtter sænket, hvem lagde dens Hjørnesten,
7 Tempalo âsinaw hah cungtalah la a sak awh navah, Cathut e capanaw teh lunghawi hoi hram awh hoeh maw.
mens Morgenstjernerne jubled til Hobe, og alle Gudssønner råbte af Glæde?
8 Talînaw teh thun thung hoi a tâco navah, apinimaw tho a khan sin.
Hvem stængte for Havet med Porte, dengang det brusende udgik af Moders Skød,
9 A hnicu hanelah tâmai ka sak pouh teh, a kâkhu hanelah hni lah katha poung e hmonae,
dengang jeg gav det Skyen til Klædning og Tågemulm til Svøb,
10 a langri ka khuen pouh teh, tho tarennae ka hruek pouh.
dengang jeg brød det en Grænse og indsatte Portslå og Døre
11 Hi totouh na tho vaiteh, a hloilah na tapuet mahoeh. Hivah na kâoupnae hoi tuicapa hah pout naseh telah ka ti.
og sagde: "Hertil og ikke længer! Her standse dine stolte Vover!"
12 Talai a pout totouh a kuet teh, tamikathoutnaw peng a tâco thai nahanelah.
Har du nogen Sinde kaldt Morgenen frem, ladet Morgenrøden vide sit Sted,
13 Na tâco tahma hoi amom heh kâ na poe teh, a tâconae hmuen na panue sak boimaw.
så den greb om Jordens Flige og gudløse rystedes bort,
14 Mitnoutnae rahim vah talai patetlah meilam a sin teh, hnicu patetlah a kangdue sak.
så den dannedes til som Ler under Segl, fik Farve, som var den en Klædning?
15 Tamikathoutnaw koehoi angnae hah a la pouh teh, a dâw e kut hah a khoe pouh.
De gudløses Lys toges fra dem, den løftede Arm blev knust.
16 Tuipui a tâconae dawk a kâen boimaw. Adungnae bangnue hanelah koung na rip toung maw.
Har du mon været ved Havets Kilder, har du mon vandret på Dybets Bund?
17 Duenae takhang hah nang koe a kamnue sak toung maw. Nahoeh pawiteh, duenae tâhlip takhang hai na hmu boimaw.
Mon Dødens Porte har vist sig for dig, skued du Mulmets Porte?
18 Talai akawnae naw heh be na panue maw. Hetnaw pueng he na panuek pawiteh, na dei pouh haw.
Så du ud over Jordens Vidder? Sig frem, om du ved, hvor stor den er!
19 Nâ lah maw angnae, khosaknae lamthung ao. Hmonae a hmuen hai nâ lah maw ao.
Hvor er Vejen til Lysets Bolig, og hvor har Mørket mon hjemme,
20 Hot teh khori dawk na hrawi thai teh, a lamthung hah na panue thai nahanelah.
så du kunde hente det til dets Rige og bringe det hen på Vej til dets Bolig?
21 Hatnae tueng dawk na tâco teh, nange hnin hah apap poung dawkvah, hot teh na panue ngoun vaiyaw.
Du ved det, du blev jo født dengang, dine Dages Tal er jo stort!
22 Tadamtui pâtungnae hmuen koe na kâen toung maw. Roun kamtungnae hmuen te na hmu thoung maw.
Har du været, hvor Sneen gemmes, og skuet, hvor Hagelen vogtes,
23 Rucatnae atueng hanelah ka ta e hoi tarankâtuk nahane hnin hanelah ka ta e doeh.
den, jeg gemmer til Trængselens Tid, til Kampens og Krigens Dag?
24 Nâ lae lamthung hoi maw angnae ni pheng a tue teh, talai van vah kanîtholah kahlînaw a kâkahei.
Hvor er Vejen did, hvor Lyset deler sig, hvor Østenvinden spreder sig ud over Jorden?
25 Tui ka poum e a lawngnae ravo hoi, keitat lamthung hah apinimaw a sak.
Hvem åbnede Regnen en Rende og Tordenens Lyn en Vej
26 Apihai a ohoehnae ram hoi apihai a ohoehnae kahrawngum dawk khorak sak hane hoi,
for at væde folketomt Land, Ørkenen, hvor ingen bor,
27 King ka di e talai ni kanaw e phovai a dawnnaw tâco sak hanelah, ka poum e khotui a lawngnae lamthung, khoparit hoi sumpapalik lamthung apinimaw a kamawng sak.
for at kvæge Øde og Ødemark og fremkalde Urter i Ørkenen?
28 Khotui ni a na pa a tawn maw. Tadamtui ka bawt e hah apinimaw a khe.
Har Regnen mon en Fader, hvem avlede Duggens Dråber?
29 Apie von dawk hoi maw tui kamkak a tâco. Kalvan hoi ka bawt e tadamtui hah apini a khe e na maw.
Af hvilket Skød kom Isen vel frem, hvem fødte mon Himlens Rim?
30 Tui hah talung patetlah a te sak teh, tui adungnae hai be kamkak.
Vandet størkner som Sten, Dybets Flade trækker sig sammen.
31 Baritca hah na pâkhueng thai teh, kangduetaphai rui hah na rathap thai maw.
Knytter du Syvstjernens Bånd, kan du løse Orions Lænker?
32 Mazzaroth hah amae tueng nah na tâco sak thai maw. Latum teh a canaw hoi na ceikhai thai maw.
Lader du Aftenstjemen gå op i Tide, leder du Bjørnen med Unger?
33 Kalvan e caksak e naw hah na panue teh, talai heh na uk sak thai maw.
Kender du Himmelens Love, fastsætter du dens Magt over Jorden?
34 Kho pueng hoi ka sak e ni na ramuk thai nahanelah, tâmai totouh na lawk na cai sak thai maw.
Kan du løfte Røsten til Sky, så Vandskyl adlyder dig?
35 Sumpapalik e hah nang koe a tho teh, hivah ka o telah nang koe dei hanelah na patoun thai maw.
Sender du Lynene ud, så de går, og svarer de dig: "Her er vi!"
36 Apinimaw pouknae dawk lungangnae a poe. Apinimaw lungthin hah panuethainae a poe.
Hvem lagde Visdom i sorte Skyer, hvem gav Luftsynet Kløgt?
37 Apinimaw lungangnae hoi tâmai a touk thai han. Apinimaw kalvan e tuium rabawk thai han.
Hvem er så viis, at han tæller Skyerne, hvem hælder Himmelens Vandsække om,
38 Vaiphu hah a te sak teh, tangdong dawk buet touh lah a kâbet toteh,
når Jorden ligger i Ælte, og Leret klumper sig sammen?
39 a kâkhu dawk hoi a pawp teh, kei hanlah a pawp lahun nah,
Jager du Rov til Løvinden, stiller du Ungløvers hunger,
40 Sendek hane rawca tawng pouh hane sendektancanaw kaboumlah paca thai maw.
når de dukker sig i deres Huler; ligger på Lur i Krat?
41 Vongacanaw vonhlam hoi a kâva teh, Cathut koe a hram awh toteh, apinimaw rawca a poe.
Hvem skaffer Ravnen Æde, når Ungerne skriger til Gud og flakker om uden Føde?