< Job 37 >
1 Hete hnonaw ni hai ka lungthin a pâyaw sak teh, lung paluekpaluek ati sak.
super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
2 Khoparit pawlawk hah kahawicalah thai haw, a pahni dawk hoi ka tâcawt e ka cairing e naw hah.
audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
3 Kalvan rahim pueng a tha teh, a angnae teh talai apout touh.
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
4 Hahoi lawk a tâco teh, a lentoenae lawk hah a kampaw sak. A lawk a thai awh nakunghai kâhat sak hoeh.
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
5 Cathut ni kângairunae hoi a lawk a kampaw sak, a lentoenae hno panue thai awh hoeh e hah a sak.
tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
6 Bangkongtetpawiteh, tadamtui koe vah, talai dawk bawt haw telah ati. Hot patetlah, athaonae hoi khorak kayoun hoi khorak kapap koehai a dei pouh.
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
7 Tami pueng ni a sak e a panue awh thai nahanelah, tami pueng e kut hah mitnout a ta pouh.
qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
8 Moithangnaw ni lungngoum thung a kâen awh teh, a onae hmuen dawk lengkaleng ao awh.
ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
9 Aka lahoi bongparui a tâco teh, Atunglah hoi kahlî pâding a tâco.
ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
10 Cathut e a kâha ni tui a kamkak sak teh, kakawpoung lah kâkadai e tui hah a kamkak sak.
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
11 Tâmai dawk hoi kho a rak sak teh, a raeng hoi tâmai a kâhin sak.
frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
12 Talaivan pueng dawkvah kâ a poe e naw pueng hah a sak awh nahanelah, amae hrawinae dawk hoi a kamlang awh teh, meng a ban awh.
quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
13 Hring tounnae dawk thoseh, a ram hane dawk thoseh, a lungmanae dawk thoseh, ao sak e doeh.
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
14 Oe Job, hetheh thai haw, duem awm nateh, kangdout haw. Kângairu Cathut ni a sak e hah pouk haw.
ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
15 Cathut ni ka ang e tâmai hah ang hanelah, nâtuek vaimoe a patoun tie hah na panue maw.
numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
16 Tâmai a tawmnae hoi panuenae kakueplah ka tawn e ni, a sak e kângairunae hah na panue maw.
numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
17 Bangdawkmaw na hnicunaw a phubet teh, nâtuek maw akalae kahlî ni talai a pâding sak.
nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
18 Hlun e rahum hlalang patetlah a tha ka sai e kalvan hah ama hoi reirei na phai roi boimaw.
tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
19 Ama koe dei awh hanelah na cangkhai awh haw, bangkongtetpawiteh, hmonae kecu dawk, banghai kârakueng thai awh hoeh.
ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
20 Dei han ka ngai telah, ama koe dei hane na maw. Tami buetbuet touh dei sak boipawiteh, a payon roeroe han.
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
21 Kahlî a tho teh kalvan hah pin a kâhin sak torei teh, tami ni a angnae hah khen thai hoeh.
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
22 Atung lahoi sui raimonae patetlah a tâco teh, Cathut hoi takitho taluenae lah ao.
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
23 Athakasaipounge, teh hmawt thai hoeh. Ama teh ahlawilah hnotithainae a tawn teh, a lannae hoi lawkcengnae dawk hnephnapnae awm hoeh.
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
24 Hatdawkvah, ama teh tami ni a taki awh. A lungkaang e taminaw koe hai, kapeknae tawn hoeh telah ati.
ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes