< Job 36 >
1 Elihu ni hettelah bout a dei,
and to add: again Elihu and to say
2 Na ngaithoum awh ei, na hmusak awh han rah. Cathut yueng lah lawk dei hane ka tawn rah.
to surround to/for me little and to explain you for still to/for god speech
3 Ka panuenae hah ahlanae koe e ka la han rah, lannae hah kasakkung koe kamnue sak han.
to lift: bear knowledge my to/for from distant (and to/for to work me *LAB(h)*) to give: give righteousness
4 Bangkongtetpawiteh, ka lawknaw heh ayawmyin lah khoeroe ao hoeh dawkvah, panuenae kuep katawnkung teh nang koe ao.
for truly not deception speech my unblemished knowledge with you
5 Khenhaw! Cathut teh a thasai eiteh, apihai dudam hoeh. Ama teh athao teh thonae thaipanueknae hoi a kawi
look! God mighty and not to reject mighty strength heart
6 Tamikathoutnaw hah pâhlung hoeh. Hateiteh, hnephnap e naw hah lannae a poe.
not to live wicked and justice afflicted to give: give
7 Tamikalan teh khen laipalah awm hoeh, hateiteh, siangpahrang hah bawitungkhung dawk yungyoe hanelah a tahung sak teh, ahnimouh teh tawmrasang e lah ao awh.
not to dimish from righteous eye his and with king to/for throne and to dwell them to/for perpetuity and to exult
8 Puenghoi kacaklah katek e lah o awh teh, rucat khangnae rui hoi katek e lah awm boipawiteh,
and if to bind in/on/with fetter to capture [emph?] in/on/with cord affliction
9 Kâtapoenae hoi a sak e hah lungpata lahoi sakyoenae hoi a kamnue sak.
and to tell to/for them work their and transgression their for to prevail
10 Cangkhainae koelah hna a ang sak teh, yonnae dawk hoi bout a ban nahane kâ a poe.
and to reveal: uncover ear their to/for discipline: instruction and to say for to return: return [emph?] from evil: wickedness
11 Lawkngai laihoi amae thaw tawk awh pawiteh, hnopai tawnta e dawk nawm awh vaiteh, hnin, thapa, kum naw hah lunghawinae hoi a loum sak han.
if to hear: hear and to serve: minister to end: finish day their in/on/with good and year their in/on/with pleasant
12 Hateiteh, lawkngai awh hoeh pawiteh, tahloi hoi kahmat ka ta awh vaiteh, panuenae tawn laipalah due awh han.
and if not to hear: hear in/on/with missile to pass and to die like/as without knowledge
13 Hateiteh, tamikathout e lungthin ni lungkhueknae a pâtung teh, ama ni a katek torei teh, kabawpnae hei hanelah hram awh hoeh.
and profane heart to set: make face: anger not to cry for to bind them
14 A nawca nah a due awh teh, a hringnae hah tami kahawihoehnaw hoi rei a pout.
to die in/on/with youth soul their and living thing their in/on/with male cult prostitute
15 Ama ni tami ka roedeng hah reithainae thung hoi a hlout sak. Hnephnapnaw hno lahoi a hnâ a ang sak.
to rescue afflicted in/on/with affliction his and to reveal: uncover in/on/with oppression ear their
16 Takithopoung e kângairunae thung hoi ama ni a hlout sak han. Khori kaawm hoeh e, hmuen kakawpoung koe, tawntanae dawk a kâenkhai han, na caboi teh tawntanae hoi kawi vaiteh a poum sak han.
and also to incite you from lip: opening enemy breadth not constraint underneath: stand her and quietness table your to fill ashes
17 Hateiteh, tamikathoutnaw ni hmu han kamcu e lawkcengnae hoi, na kâvan teh, lawkcengnae hoi lannae ni na kuet.
and judgment wicked to fill judgment and justice to grasp
18 Lungkhueknae ao dawkvah, kâhruetcuet. Nahoeh pawiteh, vai touh hemnae dawk ama ni na cetkhai payon vaih. Bangkongtetpawiteh, ratangnae kalen poung ni na hlout nahane na kabawm mahoeh.
for rage lest to incite you in/on/with mockery and many ransom not to stretch you
19 Na tawntanae hoi na thaonae, na bahu onae pueng ni, na kângairunae dawk hoi na hlout sak han na maw.
to arrange cry your not in/on/with distress and all power strength
20 Karum hah kâuepkhai hanh. Taminaw karum dawk kahmanae tueng lah ao.
not to long for [the] night to/for to ascend: rise people underneath: stand them
21 Yonnae dawkvah kamlang hoeh nahanlah kâhruetcuet, bangkongtetpawiteh, reithai khangnae hlak hai na kârawi e lah ao.
to keep: careful not to turn to(wards) evil: wickedness for upon this to choose from affliction
22 Khenhaw! Cathut teh hnotithainae dawk hoi tawmrasang e lah ao. Apinimaw ama patetlah a cangkhai boi.
look! God to exalt in/on/with strength his who? like him rain/teacher
23 Apinimaw a lamthung hah a poukkhai boi. Apinimaw na sak e hah na payon telah atipouh boi.
who? to reckon: overseer upon him way: conduct his and who? to say to work injustice
24 A tawk e thaw hah len sak hanelah pahnim hanh, tami ni la lah a sak awh e hah.
to remember for to grow great work his which to sing human
25 Tami pueng ni a hmu awh teh, tami ni ahlanae koehoi a radoung awh.
all man to see in/on/with him human to look from distant
26 Khenhaw! Cathut teh a lentoe poung, maimouh ni panuek thai awh hoeh. Kumnaw hai panue thai lah awm hoeh.
look! God great and not to know number year his and not search
27 Bangkongtetpawiteh, tui ka ca e naw hah, a lathueng lah a sawn teh, tuikahu kaawm e patetlah kho a rak sak.
for to dimish drop water to refine rain to/for mist his
28 Hote tâmai dawk hoi a rak sak teh, tami e lathueng vah, kho a nan sak.
which to flow cloud to drip upon man many
29 Tâmai ka tabawk e hoi ama ni a lathueng vah a ramuk e khoparitnaw hah, apinimaw a panue thai han.
also if: surely yes to understand spreading cloud shout booth his
30 Khenhaw! a lathueng vah a angnae pheng a tue sak teh, kadung poung e tuipuinaw hah pheng a ramuk.
look! to spread upon him light his and root [the] sea to cover
31 Bangkongtetpawiteh, hete hnonaw lahoi, tami hah lawk a ceng teh, rawca koung kakhoutlah a poe.
for in/on/with them to judge people to give: give food to/for to increase
32 Na kut hah sumpapalik hoi a ramuk teh, ka hanelah kâ a poe.
upon palm to cover light and to command upon her in/on/with to fall on
33 Khoparit e ni a kamnue sak teh, saringnaw ni hai tûilî a thonae hah a kamnue sak.
to tell upon him shouting his livestock also upon to ascend: rise