< Job 34 >
1 Elihu ni rekrek a pathung teh,
pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
2 Nangmouh a lungkaangnaw ka lawk heh thai awh, Nangmouh panuenae katawnnaw, na hnâpakeng awh.
audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
3 Bangkongtetpawiteh, ka kâko ni rawca atuinae a patek e patetlah, hnâ ni lawk hah a tanouk van.
auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
4 Maimouh roeroe ni lannae teh, kârawi awh haw sei. Ahawinae hah bangmaw tie hah maimae thung hoi panuek awh haw sei.
iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
5 Bangkongtetpawiteh, Job ni kai teh ka lan, hateiteh, Cathut ni ka lannae a la
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
6 Ka lannae e kong dawk ka laithoe han na maw, kâtapoenae ka tawn hoeh nakunghai ka hmâ teh, ka dam thai hoeh e doeh toe, telah a ti.
in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
7 Panuikhainae hah tui patetlah ka net e, Job patetlah apimaw kaawm.
quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
8 Payonnae kasaknaw hoi kamyawng e, tamikathoutnaw hoi ka cet e apimaw kaawm.
qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
9 Bangkongtetpawiteh, Cathut koe lunghawi e heh, tami ni banghai hawinae awm hoeh telah ati toe
dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
10 Hatdawkvah, panuethainae katawnnaw na thai pouh haw, kathoute ka sak e teh, Cathut hanelah roeroe coung thai hoeh, yonnae ka sak e teh, Athakasaipounge hanelah khoeroe coung thai hoeh.
ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
11 Bangkongtetpawiteh, tami hah a sak e patetlah ama ni a patho han, tami pueng a tawksak e hoi kamcu lah tawkphu kamcu lah a poe han.
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
12 Cathut ni kahawihoeh poung lah sak mahoeh, nahoeh pawiteh, Athakasaipounge ni lannae teh, khoeroe kamlang takhai mahoeh.
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
13 Apinimaw ama teh talai e thaw a poe, talai van pueng heh apinimaw ama a uk sak.
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
14 Ama ni tami teh a ngainae awm hoeh pawiteh, kai e hringnae kâha hah lat boipawiteh,
si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
15 Takthai pueng reirei a kahma han tami teh vaiphu lah bout a ban han.
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
16 Thaipanueknae na tawn awh pawiteh, Kâlawk pawlawk heh thai awh haw.
si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
17 Lannae ka hmuhma e ni a uk han namaw, Kalan ni teh athakaawme hah, yon na pen thai namaw.
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
18 Nang teh banghai cungkeinae na awm hoeh telah, siangpahrang koe dei pouh han.
qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
19 Hateiteh, ahni ni bawi hai kapeknae tawn hoeh, Tami tangreng hoi roedeng hoi kapeknae ka tawn hoeh e doeh. Bangkongtetpawiteh, abuemlahoi amae kutsaknaw doeh.
qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
20 Karumsaning tawkkadek a due awh teh, taminaw pueng hah a kâhuet awh teh, koung a kahma awh, tami athakaawme hai tami e kut laipalah be kahmat lah a la pouh.
subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
21 Bangkongtetpawiteh, a mit teh tami e lamthung dawk ao teh, a khoktakan puenghai be a hmu,
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
22 Yonnae kasaknaw, amamouh kâhro nahane hmuen awmhoeh, duenae tâhlip hai awm hoeh.
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
23 Bangkongtetpawiteh, Cathut e hmalah lawkceng hane cei hanelah, tami e kong bout pouk hane ama ni panki hoeh.
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
24 A kung rek khei ngai laipalah athakaawme taminaw hah koung a tâtueng han, ahnimae hmuen dawk tami alouke o nahanelah ka poe han.
conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
25 Hatdawkvah, ahnimouh ni a sak e pueng hah a panue teh, karum vah ama ni a tâkhawng teh koung a kâbawng.
novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
26 Tami ni a hmu thai e hmuen koe, tamikathoutnaw patetlah a hem awh.
quasi impios percussit eos in loco videntium
27 Bangkongtetpawiteh, ama hah a kamlang takhai awh, a lamthung hah pouk raw pouk awh hoeh.
qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
28 Hottelah karoedengnaw e lawk hah a hmalah a pha, Bangkongtetpawiteh rektapnaw e lawk hah a ma ni a thai.
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
29 BAWIPA ni roumnae a poe torei teh, apinimaw rucatnae a poe thai han, a minhmai a hro torei teh, apinimaw a hmu thai han, miphun buet touh taranlahoi thoseh, tami buet touh taranlahoi thoseh,
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
30 Tamikahawihoeh e ni a uk hoeh nahanlah, telah nahoeh pawiteh, tami pueng koung kaithi payon han.
qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
31 Tami ni Cathut koehoi tounnae ka hmu toe. Kai teh hawihoehnae ka sak mahoeh toe.
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
32 Ka hmu hoeh e hah na cangkhai haw, Payonnae hah ka sakpayon pawiteh, bout ka sak mahoeh toe.
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
33 Na lawkkamnae na pahnawt dawkvah, na sak e boiboelah na pathung han na maw. Kai ni na hoeh, nang ni roeroe na kârawi han. Hatdawkvah, na panue e hah deih.
numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
34 Panue thainae katawnnaw hoi, ka lawk ka thai e lungkaangnaw ni kai koe vah,
viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
35 Job ni panuenae tawn laipalah lawk hah a dei, a lawk hah lungangnae kaawm hoeh e naw doeh telah a dei awh.
Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
36 Oe Job heh a pout totouh tanouknae lah awm yawkaw naseh, bangkongtetpawiteh, lawk pathungnae hah tamikathoutnaw lawk pathungnae patetlah ao.
pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
37 Bangkongtetpawiteh, a yonnae dawk taranthawnae a thap sin, maimouh koevah, kut tambei teh, Cathut taranlahoi lawk a pap telah a ti.
quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum