< Job 34 >

1 Elihu ni rekrek a pathung teh,
And Elihu answereth and saith:
2 Nangmouh a lungkaangnaw ka lawk heh thai awh, Nangmouh panuenae katawnnaw, na hnâpakeng awh.
Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Bangkongtetpawiteh, ka kâko ni rawca atuinae a patek e patetlah, hnâ ni lawk hah a tanouk van.
For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
4 Maimouh roeroe ni lannae teh, kârawi awh haw sei. Ahawinae hah bangmaw tie hah maimae thung hoi panuek awh haw sei.
Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Bangkongtetpawiteh, Job ni kai teh ka lan, hateiteh, Cathut ni ka lannae a la
For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
6 Ka lannae e kong dawk ka laithoe han na maw, kâtapoenae ka tawn hoeh nakunghai ka hmâ teh, ka dam thai hoeh e doeh toe, telah a ti.
Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
7 Panuikhainae hah tui patetlah ka net e, Job patetlah apimaw kaawm.
Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
8 Payonnae kasaknaw hoi kamyawng e, tamikathoutnaw hoi ka cet e apimaw kaawm.
And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Bangkongtetpawiteh, Cathut koe lunghawi e heh, tami ni banghai hawinae awm hoeh telah ati toe
For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
10 Hatdawkvah, panuethainae katawnnaw na thai pouh haw, kathoute ka sak e teh, Cathut hanelah roeroe coung thai hoeh, yonnae ka sak e teh, Athakasaipounge hanelah khoeroe coung thai hoeh.
Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
11 Bangkongtetpawiteh, tami hah a sak e patetlah ama ni a patho han, tami pueng a tawksak e hoi kamcu lah tawkphu kamcu lah a poe han.
For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
12 Cathut ni kahawihoeh poung lah sak mahoeh, nahoeh pawiteh, Athakasaipounge ni lannae teh, khoeroe kamlang takhai mahoeh.
Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
13 Apinimaw ama teh talai e thaw a poe, talai van pueng heh apinimaw ama a uk sak.
Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
14 Ama ni tami teh a ngainae awm hoeh pawiteh, kai e hringnae kâha hah lat boipawiteh,
If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
15 Takthai pueng reirei a kahma han tami teh vaiphu lah bout a ban han.
Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
16 Thaipanueknae na tawn awh pawiteh, Kâlawk pawlawk heh thai awh haw.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 Lannae ka hmuhma e ni a uk han namaw, Kalan ni teh athakaawme hah, yon na pen thai namaw.
Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
18 Nang teh banghai cungkeinae na awm hoeh telah, siangpahrang koe dei pouh han.
Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
19 Hateiteh, ahni ni bawi hai kapeknae tawn hoeh, Tami tangreng hoi roedeng hoi kapeknae ka tawn hoeh e doeh. Bangkongtetpawiteh, abuemlahoi amae kutsaknaw doeh.
That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
20 Karumsaning tawkkadek a due awh teh, taminaw pueng hah a kâhuet awh teh, koung a kahma awh, tami athakaawme hai tami e kut laipalah be kahmat lah a la pouh.
[In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 Bangkongtetpawiteh, a mit teh tami e lamthung dawk ao teh, a khoktakan puenghai be a hmu,
For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
22 Yonnae kasaknaw, amamouh kâhro nahane hmuen awmhoeh, duenae tâhlip hai awm hoeh.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Bangkongtetpawiteh, Cathut e hmalah lawkceng hane cei hanelah, tami e kong bout pouk hane ama ni panki hoeh.
For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
24 A kung rek khei ngai laipalah athakaawme taminaw hah koung a tâtueng han, ahnimae hmuen dawk tami alouke o nahanelah ka poe han.
He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
25 Hatdawkvah, ahnimouh ni a sak e pueng hah a panue teh, karum vah ama ni a tâkhawng teh koung a kâbawng.
Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
26 Tami ni a hmu thai e hmuen koe, tamikathoutnaw patetlah a hem awh.
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
27 Bangkongtetpawiteh, ama hah a kamlang takhai awh, a lamthung hah pouk raw pouk awh hoeh.
Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
28 Hottelah karoedengnaw e lawk hah a hmalah a pha, Bangkongtetpawiteh rektapnaw e lawk hah a ma ni a thai.
To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
29 BAWIPA ni roumnae a poe torei teh, apinimaw rucatnae a poe thai han, a minhmai a hro torei teh, apinimaw a hmu thai han, miphun buet touh taranlahoi thoseh, tami buet touh taranlahoi thoseh,
And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 Tamikahawihoeh e ni a uk hoeh nahanlah, telah nahoeh pawiteh, tami pueng koung kaithi payon han.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 Tami ni Cathut koehoi tounnae ka hmu toe. Kai teh hawihoehnae ka sak mahoeh toe.
For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
32 Ka hmu hoeh e hah na cangkhai haw, Payonnae hah ka sakpayon pawiteh, bout ka sak mahoeh toe.
Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
33 Na lawkkamnae na pahnawt dawkvah, na sak e boiboelah na pathung han na maw. Kai ni na hoeh, nang ni roeroe na kârawi han. Hatdawkvah, na panue e hah deih.
By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
34 Panue thainae katawnnaw hoi, ka lawk ka thai e lungkaangnaw ni kai koe vah,
Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
35 Job ni panuenae tawn laipalah lawk hah a dei, a lawk hah lungangnae kaawm hoeh e naw doeh telah a dei awh.
Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
36 Oe Job heh a pout totouh tanouknae lah awm yawkaw naseh, bangkongtetpawiteh, lawk pathungnae hah tamikathoutnaw lawk pathungnae patetlah ao.
My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Bangkongtetpawiteh, a yonnae dawk taranthawnae a thap sin, maimouh koevah, kut tambei teh, Cathut taranlahoi lawk a pap telah a ti.
For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.

< Job 34 >