< Job 34 >
1 Elihu ni rekrek a pathung teh,
And Helyu pronounside, and spak also these thingis,
2 Nangmouh a lungkaangnaw ka lawk heh thai awh, Nangmouh panuenae katawnnaw, na hnâpakeng awh.
Wise men, here ye my wordis, and lerned men, herkne ye me; for the eere preueth wordis,
3 Bangkongtetpawiteh, ka kâko ni rawca atuinae a patek e patetlah, hnâ ni lawk hah a tanouk van.
and the throte demeth metis bi taast.
4 Maimouh roeroe ni lannae teh, kârawi awh haw sei. Ahawinae hah bangmaw tie hah maimae thung hoi panuek awh haw sei.
Chese we doom to vs; and se we among vs, what is the betere.
5 Bangkongtetpawiteh, Job ni kai teh ka lan, hateiteh, Cathut ni ka lannae a la
For Job seide, Y am iust, and God hath distried my doom.
6 Ka lannae e kong dawk ka laithoe han na maw, kâtapoenae ka tawn hoeh nakunghai ka hmâ teh, ka dam thai hoeh e doeh toe, telah a ti.
For whi lesynge is in demynge me, and myn arowe is violent with out ony synne.
7 Panuikhainae hah tui patetlah ka net e, Job patetlah apimaw kaawm.
Who is a man, as Joob is, that drynkith scornyng as watir?
8 Payonnae kasaknaw hoi kamyawng e, tamikathoutnaw hoi ka cet e apimaw kaawm.
that goith with men worchynge wickidnesse, and goith with vnfeithful men?
9 Bangkongtetpawiteh, Cathut koe lunghawi e heh, tami ni banghai hawinae awm hoeh telah ati toe
For he seide, A man schal not plese God, yhe, thouy he renneth with God.
10 Hatdawkvah, panuethainae katawnnaw na thai pouh haw, kathoute ka sak e teh, Cathut hanelah roeroe coung thai hoeh, yonnae ka sak e teh, Athakasaipounge hanelah khoeroe coung thai hoeh.
Therfor ye men hertid, `that is, vndurstonde, here ye me; vnpite, `ethir cruelte, be fer fro God, and wickidnesse fro Almyyti God.
11 Bangkongtetpawiteh, tami hah a sak e patetlah ama ni a patho han, tami pueng a tawksak e hoi kamcu lah tawkphu kamcu lah a poe han.
For he schal yelde the werk of man to hym; and bi the weies of ech man he schal restore to hym.
12 Cathut ni kahawihoeh poung lah sak mahoeh, nahoeh pawiteh, Athakasaipounge ni lannae teh, khoeroe kamlang takhai mahoeh.
For verili God schal not condempne with out cause; nether Almyyti God schal distrie doom.
13 Apinimaw ama teh talai e thaw a poe, talai van pueng heh apinimaw ama a uk sak.
What othere man hath he ordeyned on the lond? ether whom hath he set on the world, which he made?
14 Ama ni tami teh a ngainae awm hoeh pawiteh, kai e hringnae kâha hah lat boipawiteh,
If God dressith his herte to hym, he schal drawe to hym silf his spirit and blast.
15 Takthai pueng reirei a kahma han tami teh vaiphu lah bout a ban han.
Ech fleisch schal faile togidere; `and a man schal turne ayen in to aisch.
16 Thaipanueknae na tawn awh pawiteh, Kâlawk pawlawk heh thai awh haw.
Therfor if thou hast vndurstondyng, here thou that that is seid, and herkne the vois of my speche.
17 Lannae ka hmuhma e ni a uk han namaw, Kalan ni teh athakaawme hah, yon na pen thai namaw.
Whether he that loueth not doom may be maad hool? and hou condempnest thou so myche him, that is iust?
18 Nang teh banghai cungkeinae na awm hoeh telah, siangpahrang koe dei pouh han.
Which seith to the kyng, Thou art apostata; which clepith the duykis vnpitouse, `ethir vnfeithful.
19 Hateiteh, ahni ni bawi hai kapeknae tawn hoeh, Tami tangreng hoi roedeng hoi kapeknae ka tawn hoeh e doeh. Bangkongtetpawiteh, abuemlahoi amae kutsaknaw doeh.
`Which takith not the persoones of princes, nether knew a tyraunt, whanne he stryuede ayens a pore man; for alle men ben the werk of hise hondis.
20 Karumsaning tawkkadek a due awh teh, taminaw pueng hah a kâhuet awh teh, koung a kahma awh, tami athakaawme hai tami e kut laipalah be kahmat lah a la pouh.
Thei schulen die sudeynli, and at mydnyyt puplis schulen be troblid, `ethir schulen be bowid, as othere bookis han; and schulen passe, and schulen take `awei `a violent man with out hond.
21 Bangkongtetpawiteh, a mit teh tami e lamthung dawk ao teh, a khoktakan puenghai be a hmu,
For the iyen of God ben on the weies of men, and biholdith alle goyngis of hem.
22 Yonnae kasaknaw, amamouh kâhro nahane hmuen awmhoeh, duenae tâhlip hai awm hoeh.
No derknessis ben, and no schadewe of deeth is, that thei, that worchen wickidnesse, be hid there;
23 Bangkongtetpawiteh, Cathut e hmalah lawkceng hane cei hanelah, tami e kong bout pouk hane ama ni panki hoeh.
for it is `no more in the power of man, that he come to God in to doom.
24 A kung rek khei ngai laipalah athakaawme taminaw hah koung a tâtueng han, ahnimae hmuen dawk tami alouke o nahanelah ka poe han.
God schal al to-breke many men and vnnoumbrable; and schal make othere men to stonde for hem.
25 Hatdawkvah, ahnimouh ni a sak e pueng hah a panue teh, karum vah ama ni a tâkhawng teh koung a kâbawng.
For he knowith the werkis of hem; therfor he schal brynge yn niyt, and thei schulen be al to-brokun.
26 Tami ni a hmu thai e hmuen koe, tamikathoutnaw patetlah a hem awh.
He smoot hem, as vnpitouse men, in the place of seinge men.
27 Bangkongtetpawiteh, ama hah a kamlang takhai awh, a lamthung hah pouk raw pouk awh hoeh.
Whiche yeden awei fro hym bi `castyng afore, and nolden vndurstonde alle hise weies.
28 Hottelah karoedengnaw e lawk hah a hmalah a pha, Bangkongtetpawiteh rektapnaw e lawk hah a ma ni a thai.
That thei schulden make the cry of a nedi man to come to hym, and that he schulde here the vois of pore men.
29 BAWIPA ni roumnae a poe torei teh, apinimaw rucatnae a poe thai han, a minhmai a hro torei teh, apinimaw a hmu thai han, miphun buet touh taranlahoi thoseh, tami buet touh taranlahoi thoseh,
For whanne he grauntith pees, who is that condempneth? Sithen he hidith his cheer, who is that seeth hym? And on folkis and on alle men `he hath power `to do siche thingis.
30 Tamikahawihoeh e ni a uk hoeh nahanlah, telah nahoeh pawiteh, tami pueng koung kaithi payon han.
Which makith `a man ypocrite to regne, for the synnes of the puple.
31 Tami ni Cathut koehoi tounnae ka hmu toe. Kai teh hawihoehnae ka sak mahoeh toe.
Therfor for Y haue spoke to God, also Y schal not forbede thee.
32 Ka hmu hoeh e hah na cangkhai haw, Payonnae hah ka sakpayon pawiteh, bout ka sak mahoeh toe.
If Y erride, teche thou me; if Y spak wickidnesse, Y schal no more adde.
33 Na lawkkamnae na pahnawt dawkvah, na sak e boiboelah na pathung han na maw. Kai ni na hoeh, nang ni roeroe na kârawi han. Hatdawkvah, na panue e hah deih.
Whether God axith that wickidnesse of thee, for it displeside thee? For thou hast bigunne to speke, and not Y; that if thou knowist ony thing betere, speke thou.
34 Panue thainae katawnnaw hoi, ka lawk ka thai e lungkaangnaw ni kai koe vah,
Men vndurstondynge, speke to me; and a wise man, here me.
35 Job ni panuenae tawn laipalah lawk hah a dei, a lawk hah lungangnae kaawm hoeh e naw doeh telah a dei awh.
Forsothe Joob spak folili, and hise wordis sownen not techyng.
36 Oe Job heh a pout totouh tanouknae lah awm yawkaw naseh, bangkongtetpawiteh, lawk pathungnae hah tamikathoutnaw lawk pathungnae patetlah ao.
My fadir, be Joob preuede `til to the ende; ceesse thou not fro the man of wickidnesse,
37 Bangkongtetpawiteh, a yonnae dawk taranthawnae a thap sin, maimouh koevah, kut tambei teh, Cathut taranlahoi lawk a pap telah a ti.
`that addith blasfemye ouer hise synnes. Be he constreyned among vs in the meene tyme; and thanne bi hise wordis stire he God to the doom.