< Job 34 >
1 Elihu ni rekrek a pathung teh,
And Elihu answers and says:
2 Nangmouh a lungkaangnaw ka lawk heh thai awh, Nangmouh panuenae katawnnaw, na hnâpakeng awh.
“Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Bangkongtetpawiteh, ka kâko ni rawca atuinae a patek e patetlah, hnâ ni lawk hah a tanouk van.
For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
4 Maimouh roeroe ni lannae teh, kârawi awh haw sei. Ahawinae hah bangmaw tie hah maimae thung hoi panuek awh haw sei.
Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Bangkongtetpawiteh, Job ni kai teh ka lan, hateiteh, Cathut ni ka lannae a la
For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
6 Ka lannae e kong dawk ka laithoe han na maw, kâtapoenae ka tawn hoeh nakunghai ka hmâ teh, ka dam thai hoeh e doeh toe, telah a ti.
Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
7 Panuikhainae hah tui patetlah ka net e, Job patetlah apimaw kaawm.
Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
8 Payonnae kasaknaw hoi kamyawng e, tamikathoutnaw hoi ka cet e apimaw kaawm.
And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Bangkongtetpawiteh, Cathut koe lunghawi e heh, tami ni banghai hawinae awm hoeh telah ati toe
For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
10 Hatdawkvah, panuethainae katawnnaw na thai pouh haw, kathoute ka sak e teh, Cathut hanelah roeroe coung thai hoeh, yonnae ka sak e teh, Athakasaipounge hanelah khoeroe coung thai hoeh.
Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
11 Bangkongtetpawiteh, tami hah a sak e patetlah ama ni a patho han, tami pueng a tawksak e hoi kamcu lah tawkphu kamcu lah a poe han.
For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
12 Cathut ni kahawihoeh poung lah sak mahoeh, nahoeh pawiteh, Athakasaipounge ni lannae teh, khoeroe kamlang takhai mahoeh.
Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
13 Apinimaw ama teh talai e thaw a poe, talai van pueng heh apinimaw ama a uk sak.
Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
14 Ama ni tami teh a ngainae awm hoeh pawiteh, kai e hringnae kâha hah lat boipawiteh,
If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
15 Takthai pueng reirei a kahma han tami teh vaiphu lah bout a ban han.
All flesh expires together, And man returns to dust.
16 Thaipanueknae na tawn awh pawiteh, Kâlawk pawlawk heh thai awh haw.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 Lannae ka hmuhma e ni a uk han namaw, Kalan ni teh athakaawme hah, yon na pen thai namaw.
Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
18 Nang teh banghai cungkeinae na awm hoeh telah, siangpahrang koe dei pouh han.
Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
19 Hateiteh, ahni ni bawi hai kapeknae tawn hoeh, Tami tangreng hoi roedeng hoi kapeknae ka tawn hoeh e doeh. Bangkongtetpawiteh, abuemlahoi amae kutsaknaw doeh.
That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
20 Karumsaning tawkkadek a due awh teh, taminaw pueng hah a kâhuet awh teh, koung a kahma awh, tami athakaawme hai tami e kut laipalah be kahmat lah a la pouh.
[In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 Bangkongtetpawiteh, a mit teh tami e lamthung dawk ao teh, a khoktakan puenghai be a hmu,
For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
22 Yonnae kasaknaw, amamouh kâhro nahane hmuen awmhoeh, duenae tâhlip hai awm hoeh.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Bangkongtetpawiteh, Cathut e hmalah lawkceng hane cei hanelah, tami e kong bout pouk hane ama ni panki hoeh.
For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
24 A kung rek khei ngai laipalah athakaawme taminaw hah koung a tâtueng han, ahnimae hmuen dawk tami alouke o nahanelah ka poe han.
He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
25 Hatdawkvah, ahnimouh ni a sak e pueng hah a panue teh, karum vah ama ni a tâkhawng teh koung a kâbawng.
Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
26 Tami ni a hmu thai e hmuen koe, tamikathoutnaw patetlah a hem awh.
As wicked He has struck them, In the place of beholders.
27 Bangkongtetpawiteh, ama hah a kamlang takhai awh, a lamthung hah pouk raw pouk awh hoeh.
Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
28 Hottelah karoedengnaw e lawk hah a hmalah a pha, Bangkongtetpawiteh rektapnaw e lawk hah a ma ni a thai.
To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
29 BAWIPA ni roumnae a poe torei teh, apinimaw rucatnae a poe thai han, a minhmai a hro torei teh, apinimaw a hmu thai han, miphun buet touh taranlahoi thoseh, tami buet touh taranlahoi thoseh,
And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 Tamikahawihoeh e ni a uk hoeh nahanlah, telah nahoeh pawiteh, tami pueng koung kaithi payon han.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 Tami ni Cathut koehoi tounnae ka hmu toe. Kai teh hawihoehnae ka sak mahoeh toe.
For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
32 Ka hmu hoeh e hah na cangkhai haw, Payonnae hah ka sakpayon pawiteh, bout ka sak mahoeh toe.
Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
33 Na lawkkamnae na pahnawt dawkvah, na sak e boiboelah na pathung han na maw. Kai ni na hoeh, nang ni roeroe na kârawi han. Hatdawkvah, na panue e hah deih.
Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
34 Panue thainae katawnnaw hoi, ka lawk ka thai e lungkaangnaw ni kai koe vah,
Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
35 Job ni panuenae tawn laipalah lawk hah a dei, a lawk hah lungangnae kaawm hoeh e naw doeh telah a dei awh.
Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
36 Oe Job heh a pout totouh tanouknae lah awm yawkaw naseh, bangkongtetpawiteh, lawk pathungnae hah tamikathoutnaw lawk pathungnae patetlah ao.
My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Bangkongtetpawiteh, a yonnae dawk taranthawnae a thap sin, maimouh koevah, kut tambei teh, Cathut taranlahoi lawk a pap telah a ti.
For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”