< Job 3 >
1 Hathnukkhu, Job ni a pahni dawk hoi a khenae hnin hah thoe a bo.
Post hæc aperuit Iob os suum, et maledixit diei suo,
3 ka khenae hnin hah kahmat pawiteh, capa a vawn ati e tangmin hai kahmat pawiteh,
Pereat dies in qua natus sum, et nox in qua dictum est: Conceptus est homo.
4 Hatnae hnin hah hmonae lah awm pawiteh, Cathut ni lathueng lahoi khen hanh naseh. Hoehpawiteh, angnae ang hanh naseh.
Dies ille vertatur in tenebras, non requirat eum Deus desuper, et non illustretur lumine.
5 Hmonae hoi duenae tâhlip ni ramuk naseh, tâmai ni ramuk e, kanîthun e hmonae ni pakhi naseh.
Obscurent eum tenebræ et umbra mortis, occupet eum caligo, et involvatur amaritudine.
6 Hatnae tangmin hah hmonae ni kuen naseh, hatnae kum dawk e hninnaw dawkvah lunghawi van hanh naseh. Thapa touknae dawk hai bawk hanh naseh.
Noctem illam tenebrosus turbo possideat, non computetur in diebus anni, nec numeretur in mensibus:
7 Oe, hatnae tangmin hah kingkadi e tangmin lah awm pawiteh, lunghawinae kamthang pai hanh naseh.
Sit nox illa solitaria, nec laude digna:
8 Tuitam thaw sak hane coungkacoe kaawmnaw ni, hatnae hnin hah, thoekâbonaw ni thoebo awh naseh.
Maledicant ei qui maledicunt diei, qui parati sunt suscitare Leviathan:
9 Hatnae tangmin amom lae âsi hah mawm naseh, angnae hah tawng awh naseh. Hateiteh, hmawt awh hanh naseh. Kanî a tâco e hai, hmawt hanh naseh.
Obtenebrentur stellæ caligine eius: expectet lucem et non videat, nec ortum surgentis auroræ:
10 Bangkongtetpawiteh, anu e thun hah khan hoeh eiteh, ka mithmu vah, ka lungmathoenae hah kâhrawk hoeh.
Quia non conclusit ostia ventris, qui portavit me, nec abstulit mala ab oculis meis.
11 Bangkongmaw ka tâco tahma vah, ka due hoeh va. Bangkongmaw von dawk hoi ka tâco nah, kahmakata hoeh va.
Quare non in vulva mortuus sum, egressus ex utero non statim perii?
12 Bangkongmaw phai dawk tawm e lah ka o, bangkongmaw ka nei hane sanutui na pânei.
Quare exceptus genibus? cur lactatus uberibus?
13 Bangkongtetpawiteh, ka i vaiteh, karoumcalah ka o han ei, mat ka i vaiteh, ka kâhat hane boum.
Nunc enim dormiens silerem, et somno meo requiescerem:
14 Talai siangpahrang hoi khokhangkungnaw, ka rawk e bout ka kangdout sakkungnaw hoi vah,
Cum regibus et consulibus terræ, qui ædificant sibi solitudines:
15 hoehpawiteh, sui ka tawn e tami ka lentoe e, a im dawk ngun hoi kakawi sak naw hoi vah,
Aut cum principibus, qui possident aurum, et replent domos suas argento:
16 hoehpawiteh, thakoup hoehnahlan ka khe e camo, angnae kahmawt boihoeh e, camo patetlah, kapawk e lah ka o hoeh va.
Aut sicut abortivum absconditum non subsisterem, vel qui concepti non viderunt lucem.
17 Hawvah tamikathoutnaw ni, runae a sak e hah a kâhat awh teh, hawvah thakatawnnaw hah a kâhat awh.
Ibi impii cessaverunt a tumultu, et ibi requieverunt fessi robore.
18 Hawvah thongkabawt e cungtalah a kâhat awh teh, repcoungroe pawlawk hai thai hoeh toe.
Et quondam vincti pariter sine molestia, non audierunt vocem exactoris.
19 Hawvah tami kathoung kalen naw cungtalah ao awh teh, a sannaw hah a bawi koehoi a hlout.
Parvus et magnus ibi sunt, et servus liber a domino suo.
20 Bangkongmaw runae ka khang e koevah, angnae poe e lah ao teh, bangdawkmaw a lung ka mathout e koe hringnae hah poe e lah ao.
Quare misero data est lux, et vita his, qui in amaritudine animæ sunt?
21 Due han a ngai poung, hateiteh, tho hoeh. Pakawp e râw hlak vah, hoe ka pataw e ka tawng e,
qui expectant mortem, et non venit, quasi effodientes thesaurum:
22 phuen a hmu awh navah, dei thai hoeh e a lung kahawi katang e koevah,
Gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum.
23 bangdawkmaw a lamthung hro lah kaawm e koevah, angnae hah poe e lah ao. Cathut ni rapan hoi kalupsin e koevah,
Viro cuius abscondita est via, et circumdedit eum Deus tenebris?
24 Bangkongtetpawiteh, rawca yueng lah ka cingou teh ka khuikanae mitphi hai tui ka lawng e palang patetlah doeh ao.
Antequam comedam suspiro: et tamquam inundantes aquæ, sic rugitus meus:
25 Bangkongtetpawiteh, ka takipoung e hah, ka tak dawk a pha teh, ka ngaihri poung e ni na thosin.
Quia timor, quem timebam, evenit mihi: et quod verebar accidit.
26 Ka phunep hoeh dawk duem kaawm thai hoeh. Kâhat panuek hoeh, bangkongtetpawiteh, rucatnae ni a pha telah ati.
Nonne dissimulavi? nonne silui? nonne quievi? et venit super me indignatio.