< Job 28 >

1 Ngun tainae tangkom ao katang, sui sôlêinae a hmuen hai ao.
白銀掘いだす坑あり 煉るところの黄金は出處あり
2 Sum teh talai dawk hoi la e lah a o, rahum teh talung dawk hoi thawng e lah ao.
鐡は土より取り 銅は石より鎔して獲るなり
3 Tami ni hnonae dawk a pout sak teh, a hmuen kingkadi e pueng totouh a tawng awh, duenae tâhlip hoi hmonae thung vah a cei awh teh a tawng awh.
人すなはち黒暗を破り極より極まで尋ね窮めて黒暗および死蔭の石を求む
4 Tami a ohoehnae koe vah tangkom a tai teh, khok ni a pahnim e hmuennaw hah tami hoi a kâhlanae hmuen koe a bang awh teh, pou a kâhuet awh.
その穴を穿つこと深くして上に住む人と遠く相離れ その上を歩む者まつたく之を覺えず 是のごとく身を縋下げ 遙に人と隔たりて空に懸る
5 Talai e tui dawk hoi rawca tâconae lah a o, a rahim lah teh hmai ni talai a kâthungsak e patetlah ao.
地その上は食物を出し 其下は火に覆へさるるがごとく覆へる
6 Hote talungnaw teh, sapphire talung a phukaawm a tâconae a kung lah ao. Sui kanuinaw hai ao.
その石の中には碧の玉のある處あり 黄金の沙またその内にあり
7 Hote lamthung teh tavanaw ni panuek hoeh, mataw e mit ni hai hmawt hoeh.
その逕は鷙鳥もこれを知ず 鷹の目もこれを看ず
8 Ka po e sendek ni hai coungroe hoeh, ka matheng e sendek hai cet boihoeh.
鷙き獸も未だこれを踐ず 猛き獅子も未だこれを通らず
9 Talung dawk tami ni kut a toung teh, mon hah a kung koehoi pakhuppathan lah dek a palei.
人堅き磐に手を加へまた山を根より倒し
10 Lungsongpui hah a kavi teh, ravohong a sak teh, a mit hoi a phukaawm poung e hno hah a hmu.
岩に河を掘り各種の貴き物を目に見とめ
11 Tui ka phuek e hah a tawng teh, kâhrawk e hnonaw hah angnae dawk a tâcokhai.
水路を塞ぎて漏ざらしめ隱れたる寳物を光明に取いだすなり
12 Hateiteh, nâ lah maw lungangnae hmuthainae teh, nâ lah maw panuethainae hmuen hah ao.
然ながら智慧は何處よりか覓め得ん 明哲の在る所は何處ぞや
13 Aphu onae tami ni panuek hoeh, Tami onae ram dawk hmu thai lah awm hoeh.
人その價を知ず人のすめる地に獲べからず
14 Kadunge ni kai koe awm hoeh telah a ti, talî ni kai koe awm hoeh a ti.
淵は言ふ我の内に在ずと 海は言ふ我と偕ならずと
15 Sui hoi ran thai lah awm hoeh, aphu teh ngun hoi hai bangnue thai lah awm hoeh.
精金も之に換るに足ず銀も秤りてその價となすを得ず
16 Ophir talung phu kaawm ni hai phat thai hoeh, aphu kaawm poung e onyx hoi sapphire ni hai phat thai hoeh.
オフルの金にてもその價を量るべからず 貴き青玉も碧玉もまた然り
17 Sui hoi talung phukaawm ni hai phat thai hoeh, sui kathoung hoi hai thung thai lah awm hoeh.
黄金も玻璃もこれに並ぶ能はず 精金の器皿も之に換るに足ず
18 Koral hoi jasper hai deipan han kamcu hoeh, Bangkongtetpawiteh, lungangnae phu teh, Rubies talung hlak hai a phu hoe a rasang.
珊瑚も水晶も論にたらず 智慧を得るは眞珠を得るに勝る
19 Ethiopia ram e topaz talung phu kaawm ni phat thai hoeh, sui kathoung ni hai aphu onae phat thai hoeh.
エテオビアより出る黄玉もこれに並ぶあたはず 純金をもてするともその價を量るべからず
20 Hot patet lae lungangnae teh, nâhoi maw a tho, thoumthainae hmuen teh nâ lah maw ao.
然ば智慧は何處より來るや 明哲の在る所は何處ぞや
21 Kahringnaw pueng e mit ni a khet teh hmawt thai hoeh, kalvan e tavanaw ni hai a tawng teh hmawt thai hoeh.
是は一切の生物の目に隱れ 天空の鳥にも見えず
22 Rawkphainae hoi duenae ni a dei awh e kamthang hah, ka hnâ ni a thai telah ati awh.
滅亡も死も言ふ我等はその風聲を耳に聞し而已
23 Cathut ni a lamthung hah a panue pouh teh, hmuen hai a panue
神その道を曉り給ふ 彼その所を知りたまふ
24 Bangkongtetpawiteh, ama ni talai apout totouh a khet, kalvan rahim pueng hah a hmu.
そは彼は地の極までも觀そなはし天が下を看きはめたまへばなり
25 Kahlî teh khing hane hoi, tui teh bangnuenae hoi bangnue hane,
風にその重量を與へ 水を度りてその量を定めたまひし時
26 kho a rak nahanelah lamthung a sak pouh teh, khoparitnae hoi sumpapalik nahane lamthung a sak pouh navah,
雨のために法を立て 雷霆の光のために途を設けたまひし時
27 Lungangnae a hmu teh a pâpho, a caksak teh a tawng.
智慧を見て之を顯はし之を立て試みたまへり
28 Tami koe khenhaw! BAWIPA takinae teh lungangnae doeh, kahawihoehe ceitakhai e teh panuethainae doeh telah a ti.
また人に言たまはく視よ主を畏るるは是智慧なり 惡を離るるは明哲なり

< Job 28 >