< Job 28 >

1 Ngun tainae tangkom ao katang, sui sôlêinae a hmuen hai ao.
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו
2 Sum teh talai dawk hoi la e lah a o, rahum teh talung dawk hoi thawng e lah ao.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה
3 Tami ni hnonae dawk a pout sak teh, a hmuen kingkadi e pueng totouh a tawng awh, duenae tâhlip hoi hmonae thung vah a cei awh teh a tawng awh.
קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות
4 Tami a ohoehnae koe vah tangkom a tai teh, khok ni a pahnim e hmuennaw hah tami hoi a kâhlanae hmuen koe a bang awh teh, pou a kâhuet awh.
פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו
5 Talai e tui dawk hoi rawca tâconae lah a o, a rahim lah teh hmai ni talai a kâthungsak e patetlah ao.
ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש
6 Hote talungnaw teh, sapphire talung a phukaawm a tâconae a kung lah ao. Sui kanuinaw hai ao.
מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו
7 Hote lamthung teh tavanaw ni panuek hoeh, mataw e mit ni hai hmawt hoeh.
נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה
8 Ka po e sendek ni hai coungroe hoeh, ka matheng e sendek hai cet boihoeh.
לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל
9 Talung dawk tami ni kut a toung teh, mon hah a kung koehoi pakhuppathan lah dek a palei.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים
10 Lungsongpui hah a kavi teh, ravohong a sak teh, a mit hoi a phukaawm poung e hno hah a hmu.
בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו
11 Tui ka phuek e hah a tawng teh, kâhrawk e hnonaw hah angnae dawk a tâcokhai.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור
12 Hateiteh, nâ lah maw lungangnae hmuthainae teh, nâ lah maw panuethainae hmuen hah ao.
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה
13 Aphu onae tami ni panuek hoeh, Tami onae ram dawk hmu thai lah awm hoeh.
לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים
14 Kadunge ni kai koe awm hoeh telah a ti, talî ni kai koe awm hoeh a ti.
תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי
15 Sui hoi ran thai lah awm hoeh, aphu teh ngun hoi hai bangnue thai lah awm hoeh.
לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה
16 Ophir talung phu kaawm ni hai phat thai hoeh, aphu kaawm poung e onyx hoi sapphire ni hai phat thai hoeh.
לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר
17 Sui hoi talung phukaawm ni hai phat thai hoeh, sui kathoung hoi hai thung thai lah awm hoeh.
לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז
18 Koral hoi jasper hai deipan han kamcu hoeh, Bangkongtetpawiteh, lungangnae phu teh, Rubies talung hlak hai a phu hoe a rasang.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים
19 Ethiopia ram e topaz talung phu kaawm ni phat thai hoeh, sui kathoung ni hai aphu onae phat thai hoeh.
לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה
20 Hot patet lae lungangnae teh, nâhoi maw a tho, thoumthainae hmuen teh nâ lah maw ao.
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה
21 Kahringnaw pueng e mit ni a khet teh hmawt thai hoeh, kalvan e tavanaw ni hai a tawng teh hmawt thai hoeh.
ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה
22 Rawkphainae hoi duenae ni a dei awh e kamthang hah, ka hnâ ni a thai telah ati awh.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה
23 Cathut ni a lamthung hah a panue pouh teh, hmuen hai a panue
אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה
24 Bangkongtetpawiteh, ama ni talai apout totouh a khet, kalvan rahim pueng hah a hmu.
כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה
25 Kahlî teh khing hane hoi, tui teh bangnuenae hoi bangnue hane,
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה
26 kho a rak nahanelah lamthung a sak pouh teh, khoparitnae hoi sumpapalik nahane lamthung a sak pouh navah,
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות
27 Lungangnae a hmu teh a pâpho, a caksak teh a tawng.
אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה
28 Tami koe khenhaw! BAWIPA takinae teh lungangnae doeh, kahawihoehe ceitakhai e teh panuethainae doeh telah a ti.
ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה

< Job 28 >