< Job 27 >

1 Job ni a dei e hah bout a patawp teh,
And Job further continued and said in his parable,
2 Cathut ni ka lannae, na la pouh teh, Athakasaipounge, ka hringnae ka pataw sak e teh a hring e patetlah,
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 Ka thung e a thakaawm sak e Cathut e kâha teh ka hnong dawk ao thung pueng teh,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 Ka pahni ni kathoute lawk dei mahoeh. Ka lai ni dumnae tâcawtsak mahoeh.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Na lan awh tie hah ka dei hane savisava doeh. Ka due totouh ka lannae heh khoeroe ka pahnawt mahoeh.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Ka lannae heh kacakcalah ka kuet teh, kahmat sak mahoeh. Ka hring thung pueng ka lungthin ni kama yon na pen mahoeh.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Ka taran hah tamikathout patetlah awm awh naseh. Kai na taranlahoi ka kangdout e hah tami kalan hoeh lah awm awh naseh.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Bangkongtetpawiteh, tami kahawihoehe naw ngaihawinae teh, banghai nahoeh. Moi ka tawn nakunghai Cathut ni a hringnae lat pawiteh,
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 a lathueng vah runae a pha torei teh, a cingounae hah Cathut ni a thai pouh han maw.
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Athakasaipounge, lah amahoima a lunghawi han namaw, Cathut hah pou a kaw han namaw.
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Cathut e kut hoi a sak e hah na dei pouh vai. Athakasaipounge, koevah kaawm e hah ka hrawk mahoeh.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Hot teh abuemlah ni na hmu katang awh. Hottelah pawiteh, bangkongmaw bang hoeh e dawk pou na panui awh.
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 Hetteh, Cathut koehoi tamikathoutnaw coe hanelah ao. Tami kahnephnapnaw e a coe e raw. Athakasaipounge, koehoi a hmu awh e teh,
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 a catounnaw a kamphung nakunghai tahloi hanelah doeh ao. A canaw ni vonhlam hoi kho a sak awh han.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Kaawm rae naw teh, duenae dawk pakawp la ao awh han. Lahmainaw ni khuikapkhai mahoeh.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Vaiphu patetlah ngunnaw ka pâtung nakunghai, tangdong patetlah hnopai ka pâtung nakunghai,
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 a pâtung thai han. Hateiteh, tamikalan ni a khohna han, kayonhoehnaw ni ahnie ngun hah a kârei awh han.
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 Bomba patetlah im a sak teh, ramveng ni rim a sak e patetlah doeh ao.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 Tami ka tawn poung ni a due torei teh, pakawp e lah awm mahoeh. A mit a padai nah teh koung a kahma toe.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Takithopoung e ni ahni teh tuikalen patetlah a la. Karum lah tûilî ni a kahma sak.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Kanîtholah kahlî ni a palek teh awmhoeh toe. A onae hmuen koehoi a palek.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Pek e awm laipalah ama khuehoi a palek. A thasainae thung hoi koung a kahma han.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Taminaw ni a kuttabawng sin han. Terawseh tet awh vaiteh aonae koehoi a pâlei awh han.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >