< Job 23 >
1 Hahoi Job ni a pathung teh.
约伯回答说:
2 Sahnin hai ka phuenangnae a patawpoung. Ka kâhram lawi vah ka kut ni thayung awm hoeh toe.
如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
3 Oe, ama teh nâ lah maw ao tie hah ka panue vaiteh, a tahungnae koe ka phat haw pawiteh.
惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
4 A hmalah ka kong heh ka phakhai vaiteh, ka pahni teh na lawkpanuesaknae hoi a kawi han ei.
我就在他面前将我的案件陈明, 满口辩白。
5 Na pathungnae lawk hah ka panue vaiteh, kai koe a dei hane hah ka thaipanuek han ei.
我必知道他回答我的言语, 明白他向我所说的话。
6 Ka lentoe e hnotithainae hoi na taran han namaw Na taran mahoeh, ka kong hah hoe na pouk pouh han doeh.
他岂用大能与我争辩吗? 必不这样!他必理会我。
7 Hawvah ama hoi tamikalan ni pouk thai awh vaiteh, lawkcengkungnaw koehoi yungyoe ka hlout han toe.
在他那里正直人可以与他辩论; 这样,我必永远脱离那审判我的。
8 Khenhaw! hmalah ka cei, hateiteh ama la awm hoeh. Hnuklah bout ka ban eiteh, ama teh ka hmawt thai hoeh.
只是,我往前行,他不在那里, 往后退,也不能见他。
9 Avoilae kut hoi a tawk navah ama teh ka khen thai hoeh. Aranglae kut dawk a kamlang toteh ama hah ka hmawt thai hoeh.
他在左边行事,我却不能看见, 在右边隐藏,我也不能见他。
10 Hateiteh, ka dawn e lamthung hah ama ni a panue. Na tanouk toteh sui patetlah ka tâco han.
然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
11 A khok dawk ka khok ni kacakcalah a kamtung teh, a lamthung hah phen laipalah ka dawn.
我脚追随他的步履; 我谨守他的道,并不偏离。
12 A pahni dawk hoi kâpoelawk hah ka cettakhai hoeh. A pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk hah ka panki e rawca hlak hai ka pâtung.
他嘴唇的命令,我未曾背弃; 我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
13 Hateiteh, ama teh buet touh lah ao dawkvah, apinimaw a dum thai han. A hringnae ni a sak han a ngai e pueng hah a sak.
只是他心志已定,谁能使他转意呢? 他心里所愿的,就行出来。
14 Kai hanelah a pouk e hah a sak. Ama dawk hot patet e hah moikapap ao.
他向我所定的,就必做成; 这类的事他还有许多。
15 Hatdawkvah, a hmalah o e hah ka taki. Hetheh ka pouk navah ama ka taki.
所以我在他面前惊惶; 我思念这事便惧怕他。
16 Cathut ni ka lung a pout sak teh, Athakasaipounge hah na taki sak.
神使我丧胆; 全能者使我惊惶。
17 Hatei, hmonae dawk hoi na kapek hoeh teh, ka hma lae hmonae kadung poung e dawk na ramuk hoeh.
我的恐惧不是因为黑暗, 也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。