< Job 22 >
1 Teman tami Eliphaz ni a pathung teh,
А Елифас Теманац одговори и рече:
2 Tami teh Cathut hanelah a cungkeinae a tawn thai han namaw, A lungkaang e hai ama hanelah doeh cungkeinae ao.
Може ли Богу бити човек користан? Сам је себи користан човек мудар.
3 Tamikalan lah na onae hah, Athakasaipounge, a lungkahawi sak e lah ao han namaw Toun han awm laipalah na sak e na lamthung hah ahni hanelah a meknae ao han namaw
Је ли Свемогућем радост, ако си праведан? Или Му је добит, ако ходиш без мане?
4 Ama na taki kecu dawk maw na toun teh, lawkcengnae dawk na kâenkhai.
Хоће ли те карати и ићи на суд с тобом зато што те се боји?
5 Na hawihoehnae hah a len poung teh, pout laipalah na payonnae kecu dawk nahoehmaw.
Није ли злоћа твоја велика? И неправдама твојим има ли краја?
6 A khuekhaw awm laipalah na hmaunawngha e hno hah na man pouh teh, caici lah kaawm e hnicu hah na la pouh.
Јер си узимао залог од браће своје низашта, и свлачио си хаљине с голих.
7 Tha ka tawn e koe, nei hane tui hah na poe hoeh teh, von kahlamnaw hanelah vaiyei hah na pasoung pouh hoeh.
Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
8 Hateiteh, tami athakaawme ni ram a coe teh, a thung vah bari kaawm e tami ni kho a sak awh.
Земља је била човека силног, и угледни је седео у њој.
9 Lahmainu hah kut caici lah na ceisak awh teh, manu ka tawn hoeh e naranaw e kut hah na khoe pouh awh.
Удовице си отпуштао празне, и мишице сиротама потирао си.
10 Hatdawkvah na tengpam e karap ni na kalup teh, puennae ni rucatnae na poe awh.
Зато су око тебе замке, и страши те страх изненада.
11 Na hmu thai hoeh nahanelah, hmonae hoi tuikalen poung ni muen a khu awh.
И мрак је око тебе да не видиш, и поводањ покрива те.
12 Kalvan arasang nah koe, Cathut awm hoeh namaw Karasangpoung e âsinaw hah khenhaw! banghloimaw arasang.
Није ли Бог на висини небеској? Погледај горе звезде, како су високо.
13 Nang ni, Cathut ni bangmaw a panue, Hmonae hloilah lawk a ceng thai maw.
Али ти кажеш: Шта зна Бог? Еда ли ће кроз таму судити?
14 A hmu thai hoeh nahanelah, katha poung e tâmai ni a ramuk teh, kalvan lathueng lah a kâhlai, telah na ti.
Облаци Га заклањају, те не види; хода по кругу небеском.
15 Tamikathoutnaw ni karawk e lam karuem dawk meng na cei han namaw
Јеси ли запазио стари пут којим су ишли неправедници,
16 Apimaw atueng kuep hoehnahlan vah la e lah kaawm niteh, apini a ung e maw tuikalen ni a la.
Који се искоренише пре времена и вода се разли по темељу њиховом?
17 Cathut koe, na cettakhai yawkaw, Athakasaipounge ni ahnimouh hanelah bangmaw a sak thai telah ati awh.
Говораху Богу: Иди од нас. Шта би им учинио Свемогући?
18 Hateiteh a imnaw hah hnokahawi hoi akawi sak. Hateiteh tamikathout e khokhangnae teh, kai koehoi kahlatpoung lah ao.
А Он им је напунио куће добра. Али намера безбожничка далеко је од мене.
19 Tamikalan ni a hmu teh, a lunghawi. Yonnae ka tawn hoeh e ni dudamkungnaw hah a panuikhai awh.
Видеће праведници и радоваће се, и безазлени подсмеваће им се.
20 Ka tarannaw teh, raphoe katang lah ao teh, kacawie naw hah hmai ni a kak han.
Да, још није уништено добро наше, а остатак је њихов прождрао огањ.
21 Ama koe kâpanuek sak nateh, karoumcalah awm, haw hoi nang hanelah hnokahawi a tâco han.
Сложи се с Њим и помири се; тако ће ти бити добро.
22 Pahren lahoi amae kâko hoi ka tâcawt e hringnae na cangkhai e hah dâw haw. Na lungthin thungvah amae lawk hah kahawicalah kuem.
Прими из уста Његових закон, и сложи речи Његове у срцу свом.
23 Athakasaipounge, koevah na ban pawiteh, kangdout thai e lah o han. Na payonpakai e hah na im dawk hoi kahlatpoung lah na takhoe han.
Ако се вратиш к Свемогућем, опет ћеш се назидати, ако удаљиш од шатора својих безакоње,
24 Nange sui teh, vaiphu dawk na ta han. Ophir sui hah sawkca thung e, sadinaw patetlah na pâtung han.
Тада ћеш метати по праху злато и офирско злато по камењу из потока.
25 Athakasaipounge teh, nange sui hoi aphu kaawm e ngun lah ao han.
И Свемогући биће ти злато и сребро и сила твоја.
26 Hottelah Athakasaipounge dawkvah na lunghawi han. Cathut koe lah na khet han toe.
Јер ћеш се тада радовати о Господу, и подигнућеш к Богу лице своје.
27 Ama koe na ratoum vaiteh, na thai pouh han. Na lawkkam hah na kuep sak han.
Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
28 Hno buet touh na kâcai vaiteh, nama hanelah caksak lah ao han. Hot patetvanlah na lamthung dawk angnae ni a tue han.
Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
29 Na tâkhawng navah tawmrasang e lah na o han telah na ti han. Hottelah kârahnoum e hah ama ni a rungngang han.
Кад други буду понижени, рећи ћеш: Да се подигну; и Бог ће избавити оног ко је оборених очију.
30 Ka yon hoeh e hah a rungngang han. Na kut thoungnae hoi rungngang lah ao han, telah a ti.
Избавиће и оног који није без кривице; избавиће га чистотом руку твојих.