< Job 22 >

1 Teman tami Eliphaz ni a pathung teh,
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 Tami teh Cathut hanelah a cungkeinae a tawn thai han namaw, A lungkaang e hai ama hanelah doeh cungkeinae ao.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Tamikalan lah na onae hah, Athakasaipounge, a lungkahawi sak e lah ao han namaw Toun han awm laipalah na sak e na lamthung hah ahni hanelah a meknae ao han namaw
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 Ama na taki kecu dawk maw na toun teh, lawkcengnae dawk na kâenkhai.
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Na hawihoehnae hah a len poung teh, pout laipalah na payonnae kecu dawk nahoehmaw.
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 A khuekhaw awm laipalah na hmaunawngha e hno hah na man pouh teh, caici lah kaawm e hnicu hah na la pouh.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 Tha ka tawn e koe, nei hane tui hah na poe hoeh teh, von kahlamnaw hanelah vaiyei hah na pasoung pouh hoeh.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Hateiteh, tami athakaawme ni ram a coe teh, a thung vah bari kaawm e tami ni kho a sak awh.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Lahmainu hah kut caici lah na ceisak awh teh, manu ka tawn hoeh e naranaw e kut hah na khoe pouh awh.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Hatdawkvah na tengpam e karap ni na kalup teh, puennae ni rucatnae na poe awh.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 Na hmu thai hoeh nahanelah, hmonae hoi tuikalen poung ni muen a khu awh.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 Kalvan arasang nah koe, Cathut awm hoeh namaw Karasangpoung e âsinaw hah khenhaw! banghloimaw arasang.
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 Nang ni, Cathut ni bangmaw a panue, Hmonae hloilah lawk a ceng thai maw.
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 A hmu thai hoeh nahanelah, katha poung e tâmai ni a ramuk teh, kalvan lathueng lah a kâhlai, telah na ti.
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Tamikathoutnaw ni karawk e lam karuem dawk meng na cei han namaw
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 Apimaw atueng kuep hoehnahlan vah la e lah kaawm niteh, apini a ung e maw tuikalen ni a la.
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 Cathut koe, na cettakhai yawkaw, Athakasaipounge ni ahnimouh hanelah bangmaw a sak thai telah ati awh.
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Hateiteh a imnaw hah hnokahawi hoi akawi sak. Hateiteh tamikathout e khokhangnae teh, kai koehoi kahlatpoung lah ao.
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Tamikalan ni a hmu teh, a lunghawi. Yonnae ka tawn hoeh e ni dudamkungnaw hah a panuikhai awh.
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 Ka tarannaw teh, raphoe katang lah ao teh, kacawie naw hah hmai ni a kak han.
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Ama koe kâpanuek sak nateh, karoumcalah awm, haw hoi nang hanelah hnokahawi a tâco han.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Pahren lahoi amae kâko hoi ka tâcawt e hringnae na cangkhai e hah dâw haw. Na lungthin thungvah amae lawk hah kahawicalah kuem.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 Athakasaipounge, koevah na ban pawiteh, kangdout thai e lah o han. Na payonpakai e hah na im dawk hoi kahlatpoung lah na takhoe han.
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 Nange sui teh, vaiphu dawk na ta han. Ophir sui hah sawkca thung e, sadinaw patetlah na pâtung han.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 Athakasaipounge teh, nange sui hoi aphu kaawm e ngun lah ao han.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 Hottelah Athakasaipounge dawkvah na lunghawi han. Cathut koe lah na khet han toe.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Ama koe na ratoum vaiteh, na thai pouh han. Na lawkkam hah na kuep sak han.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Hno buet touh na kâcai vaiteh, nama hanelah caksak lah ao han. Hot patetvanlah na lamthung dawk angnae ni a tue han.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 Na tâkhawng navah tawmrasang e lah na o han telah na ti han. Hottelah kârahnoum e hah ama ni a rungngang han.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 Ka yon hoeh e hah a rungngang han. Na kut thoungnae hoi rungngang lah ao han, telah a ti.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum

< Job 22 >