< Job 22 >
1 Teman tami Eliphaz ni a pathung teh,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Tami teh Cathut hanelah a cungkeinae a tawn thai han namaw, A lungkaang e hai ama hanelah doeh cungkeinae ao.
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Tamikalan lah na onae hah, Athakasaipounge, a lungkahawi sak e lah ao han namaw Toun han awm laipalah na sak e na lamthung hah ahni hanelah a meknae ao han namaw
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Ama na taki kecu dawk maw na toun teh, lawkcengnae dawk na kâenkhai.
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Na hawihoehnae hah a len poung teh, pout laipalah na payonnae kecu dawk nahoehmaw.
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 A khuekhaw awm laipalah na hmaunawngha e hno hah na man pouh teh, caici lah kaawm e hnicu hah na la pouh.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Tha ka tawn e koe, nei hane tui hah na poe hoeh teh, von kahlamnaw hanelah vaiyei hah na pasoung pouh hoeh.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Hateiteh, tami athakaawme ni ram a coe teh, a thung vah bari kaawm e tami ni kho a sak awh.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Lahmainu hah kut caici lah na ceisak awh teh, manu ka tawn hoeh e naranaw e kut hah na khoe pouh awh.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Hatdawkvah na tengpam e karap ni na kalup teh, puennae ni rucatnae na poe awh.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Na hmu thai hoeh nahanelah, hmonae hoi tuikalen poung ni muen a khu awh.
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Kalvan arasang nah koe, Cathut awm hoeh namaw Karasangpoung e âsinaw hah khenhaw! banghloimaw arasang.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Nang ni, Cathut ni bangmaw a panue, Hmonae hloilah lawk a ceng thai maw.
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 A hmu thai hoeh nahanelah, katha poung e tâmai ni a ramuk teh, kalvan lathueng lah a kâhlai, telah na ti.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Tamikathoutnaw ni karawk e lam karuem dawk meng na cei han namaw
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Apimaw atueng kuep hoehnahlan vah la e lah kaawm niteh, apini a ung e maw tuikalen ni a la.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 Cathut koe, na cettakhai yawkaw, Athakasaipounge ni ahnimouh hanelah bangmaw a sak thai telah ati awh.
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Hateiteh a imnaw hah hnokahawi hoi akawi sak. Hateiteh tamikathout e khokhangnae teh, kai koehoi kahlatpoung lah ao.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Tamikalan ni a hmu teh, a lunghawi. Yonnae ka tawn hoeh e ni dudamkungnaw hah a panuikhai awh.
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 Ka tarannaw teh, raphoe katang lah ao teh, kacawie naw hah hmai ni a kak han.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Ama koe kâpanuek sak nateh, karoumcalah awm, haw hoi nang hanelah hnokahawi a tâco han.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Pahren lahoi amae kâko hoi ka tâcawt e hringnae na cangkhai e hah dâw haw. Na lungthin thungvah amae lawk hah kahawicalah kuem.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Athakasaipounge, koevah na ban pawiteh, kangdout thai e lah o han. Na payonpakai e hah na im dawk hoi kahlatpoung lah na takhoe han.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 Nange sui teh, vaiphu dawk na ta han. Ophir sui hah sawkca thung e, sadinaw patetlah na pâtung han.
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Athakasaipounge teh, nange sui hoi aphu kaawm e ngun lah ao han.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Hottelah Athakasaipounge dawkvah na lunghawi han. Cathut koe lah na khet han toe.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Ama koe na ratoum vaiteh, na thai pouh han. Na lawkkam hah na kuep sak han.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Hno buet touh na kâcai vaiteh, nama hanelah caksak lah ao han. Hot patetvanlah na lamthung dawk angnae ni a tue han.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Na tâkhawng navah tawmrasang e lah na o han telah na ti han. Hottelah kârahnoum e hah ama ni a rungngang han.
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Ka yon hoeh e hah a rungngang han. Na kut thoungnae hoi rungngang lah ao han, telah a ti.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.