< Job 22 >

1 Teman tami Eliphaz ni a pathung teh,
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 Tami teh Cathut hanelah a cungkeinae a tawn thai han namaw, A lungkaang e hai ama hanelah doeh cungkeinae ao.
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 Tamikalan lah na onae hah, Athakasaipounge, a lungkahawi sak e lah ao han namaw Toun han awm laipalah na sak e na lamthung hah ahni hanelah a meknae ao han namaw
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 Ama na taki kecu dawk maw na toun teh, lawkcengnae dawk na kâenkhai.
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 Na hawihoehnae hah a len poung teh, pout laipalah na payonnae kecu dawk nahoehmaw.
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 A khuekhaw awm laipalah na hmaunawngha e hno hah na man pouh teh, caici lah kaawm e hnicu hah na la pouh.
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 Tha ka tawn e koe, nei hane tui hah na poe hoeh teh, von kahlamnaw hanelah vaiyei hah na pasoung pouh hoeh.
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 Hateiteh, tami athakaawme ni ram a coe teh, a thung vah bari kaawm e tami ni kho a sak awh.
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 Lahmainu hah kut caici lah na ceisak awh teh, manu ka tawn hoeh e naranaw e kut hah na khoe pouh awh.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Hatdawkvah na tengpam e karap ni na kalup teh, puennae ni rucatnae na poe awh.
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 Na hmu thai hoeh nahanelah, hmonae hoi tuikalen poung ni muen a khu awh.
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 Kalvan arasang nah koe, Cathut awm hoeh namaw Karasangpoung e âsinaw hah khenhaw! banghloimaw arasang.
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Nang ni, Cathut ni bangmaw a panue, Hmonae hloilah lawk a ceng thai maw.
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 A hmu thai hoeh nahanelah, katha poung e tâmai ni a ramuk teh, kalvan lathueng lah a kâhlai, telah na ti.
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 Tamikathoutnaw ni karawk e lam karuem dawk meng na cei han namaw
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 Apimaw atueng kuep hoehnahlan vah la e lah kaawm niteh, apini a ung e maw tuikalen ni a la.
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 Cathut koe, na cettakhai yawkaw, Athakasaipounge ni ahnimouh hanelah bangmaw a sak thai telah ati awh.
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Hateiteh a imnaw hah hnokahawi hoi akawi sak. Hateiteh tamikathout e khokhangnae teh, kai koehoi kahlatpoung lah ao.
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Tamikalan ni a hmu teh, a lunghawi. Yonnae ka tawn hoeh e ni dudamkungnaw hah a panuikhai awh.
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 Ka tarannaw teh, raphoe katang lah ao teh, kacawie naw hah hmai ni a kak han.
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 Ama koe kâpanuek sak nateh, karoumcalah awm, haw hoi nang hanelah hnokahawi a tâco han.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Pahren lahoi amae kâko hoi ka tâcawt e hringnae na cangkhai e hah dâw haw. Na lungthin thungvah amae lawk hah kahawicalah kuem.
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Athakasaipounge, koevah na ban pawiteh, kangdout thai e lah o han. Na payonpakai e hah na im dawk hoi kahlatpoung lah na takhoe han.
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 Nange sui teh, vaiphu dawk na ta han. Ophir sui hah sawkca thung e, sadinaw patetlah na pâtung han.
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 Athakasaipounge teh, nange sui hoi aphu kaawm e ngun lah ao han.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Hottelah Athakasaipounge dawkvah na lunghawi han. Cathut koe lah na khet han toe.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Ama koe na ratoum vaiteh, na thai pouh han. Na lawkkam hah na kuep sak han.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Hno buet touh na kâcai vaiteh, nama hanelah caksak lah ao han. Hot patetvanlah na lamthung dawk angnae ni a tue han.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Na tâkhawng navah tawmrasang e lah na o han telah na ti han. Hottelah kârahnoum e hah ama ni a rungngang han.
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 Ka yon hoeh e hah a rungngang han. Na kut thoungnae hoi rungngang lah ao han, telah a ti.
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.

< Job 22 >