< Job 22 >
1 Teman tami Eliphaz ni a pathung teh,
Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
2 Tami teh Cathut hanelah a cungkeinae a tawn thai han namaw, A lungkaang e hai ama hanelah doeh cungkeinae ao.
Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
3 Tamikalan lah na onae hah, Athakasaipounge, a lungkahawi sak e lah ao han namaw Toun han awm laipalah na sak e na lamthung hah ahni hanelah a meknae ao han namaw
What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
4 Ama na taki kecu dawk maw na toun teh, lawkcengnae dawk na kâenkhai.
Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
5 Na hawihoehnae hah a len poung teh, pout laipalah na payonnae kecu dawk nahoehmaw.
and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
6 A khuekhaw awm laipalah na hmaunawngha e hno hah na man pouh teh, caici lah kaawm e hnicu hah na la pouh.
For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
7 Tha ka tawn e koe, nei hane tui hah na poe hoeh teh, von kahlamnaw hanelah vaiyei hah na pasoung pouh hoeh.
You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
8 Hateiteh, tami athakaawme ni ram a coe teh, a thung vah bari kaawm e tami ni kho a sak awh.
By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
9 Lahmainu hah kut caici lah na ceisak awh teh, manu ka tawn hoeh e naranaw e kut hah na khoe pouh awh.
You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
10 Hatdawkvah na tengpam e karap ni na kalup teh, puennae ni rucatnae na poe awh.
Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
11 Na hmu thai hoeh nahanelah, hmonae hoi tuikalen poung ni muen a khu awh.
And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
12 Kalvan arasang nah koe, Cathut awm hoeh namaw Karasangpoung e âsinaw hah khenhaw! banghloimaw arasang.
Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
13 Nang ni, Cathut ni bangmaw a panue, Hmonae hloilah lawk a ceng thai maw.
And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
14 A hmu thai hoeh nahanelah, katha poung e tâmai ni a ramuk teh, kalvan lathueng lah a kâhlai, telah na ti.
and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
15 Tamikathoutnaw ni karawk e lam karuem dawk meng na cei han namaw
Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
16 Apimaw atueng kuep hoehnahlan vah la e lah kaawm niteh, apini a ung e maw tuikalen ni a la.
These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
17 Cathut koe, na cettakhai yawkaw, Athakasaipounge ni ahnimouh hanelah bangmaw a sak thai telah ati awh.
They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
18 Hateiteh a imnaw hah hnokahawi hoi akawi sak. Hateiteh tamikathout e khokhangnae teh, kai koehoi kahlatpoung lah ao.
though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
19 Tamikalan ni a hmu teh, a lunghawi. Yonnae ka tawn hoeh e ni dudamkungnaw hah a panuikhai awh.
The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
20 Ka tarannaw teh, raphoe katang lah ao teh, kacawie naw hah hmai ni a kak han.
Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
21 Ama koe kâpanuek sak nateh, karoumcalah awm, haw hoi nang hanelah hnokahawi a tâco han.
So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
22 Pahren lahoi amae kâko hoi ka tâcawt e hringnae na cangkhai e hah dâw haw. Na lungthin thungvah amae lawk hah kahawicalah kuem.
Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
23 Athakasaipounge, koevah na ban pawiteh, kangdout thai e lah o han. Na payonpakai e hah na im dawk hoi kahlatpoung lah na takhoe han.
If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
24 Nange sui teh, vaiphu dawk na ta han. Ophir sui hah sawkca thung e, sadinaw patetlah na pâtung han.
He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
25 Athakasaipounge teh, nange sui hoi aphu kaawm e ngun lah ao han.
And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
26 Hottelah Athakasaipounge dawkvah na lunghawi han. Cathut koe lah na khet han toe.
Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 Ama koe na ratoum vaiteh, na thai pouh han. Na lawkkam hah na kuep sak han.
You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
28 Hno buet touh na kâcai vaiteh, nama hanelah caksak lah ao han. Hot patetvanlah na lamthung dawk angnae ni a tue han.
You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
29 Na tâkhawng navah tawmrasang e lah na o han telah na ti han. Hottelah kârahnoum e hah ama ni a rungngang han.
For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
30 Ka yon hoeh e hah a rungngang han. Na kut thoungnae hoi rungngang lah ao han, telah a ti.
The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.