< Job 22 >

1 Teman tami Eliphaz ni a pathung teh,
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 Tami teh Cathut hanelah a cungkeinae a tawn thai han namaw, A lungkaang e hai ama hanelah doeh cungkeinae ao.
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Tamikalan lah na onae hah, Athakasaipounge, a lungkahawi sak e lah ao han namaw Toun han awm laipalah na sak e na lamthung hah ahni hanelah a meknae ao han namaw
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
4 Ama na taki kecu dawk maw na toun teh, lawkcengnae dawk na kâenkhai.
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
5 Na hawihoehnae hah a len poung teh, pout laipalah na payonnae kecu dawk nahoehmaw.
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 A khuekhaw awm laipalah na hmaunawngha e hno hah na man pouh teh, caici lah kaawm e hnicu hah na la pouh.
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Tha ka tawn e koe, nei hane tui hah na poe hoeh teh, von kahlamnaw hanelah vaiyei hah na pasoung pouh hoeh.
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
8 Hateiteh, tami athakaawme ni ram a coe teh, a thung vah bari kaawm e tami ni kho a sak awh.
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
9 Lahmainu hah kut caici lah na ceisak awh teh, manu ka tawn hoeh e naranaw e kut hah na khoe pouh awh.
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Hatdawkvah na tengpam e karap ni na kalup teh, puennae ni rucatnae na poe awh.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
11 Na hmu thai hoeh nahanelah, hmonae hoi tuikalen poung ni muen a khu awh.
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
12 Kalvan arasang nah koe, Cathut awm hoeh namaw Karasangpoung e âsinaw hah khenhaw! banghloimaw arasang.
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 Nang ni, Cathut ni bangmaw a panue, Hmonae hloilah lawk a ceng thai maw.
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 A hmu thai hoeh nahanelah, katha poung e tâmai ni a ramuk teh, kalvan lathueng lah a kâhlai, telah na ti.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
15 Tamikathoutnaw ni karawk e lam karuem dawk meng na cei han namaw
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Apimaw atueng kuep hoehnahlan vah la e lah kaawm niteh, apini a ung e maw tuikalen ni a la.
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Cathut koe, na cettakhai yawkaw, Athakasaipounge ni ahnimouh hanelah bangmaw a sak thai telah ati awh.
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
18 Hateiteh a imnaw hah hnokahawi hoi akawi sak. Hateiteh tamikathout e khokhangnae teh, kai koehoi kahlatpoung lah ao.
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Tamikalan ni a hmu teh, a lunghawi. Yonnae ka tawn hoeh e ni dudamkungnaw hah a panuikhai awh.
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
20 Ka tarannaw teh, raphoe katang lah ao teh, kacawie naw hah hmai ni a kak han.
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
21 Ama koe kâpanuek sak nateh, karoumcalah awm, haw hoi nang hanelah hnokahawi a tâco han.
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
22 Pahren lahoi amae kâko hoi ka tâcawt e hringnae na cangkhai e hah dâw haw. Na lungthin thungvah amae lawk hah kahawicalah kuem.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Athakasaipounge, koevah na ban pawiteh, kangdout thai e lah o han. Na payonpakai e hah na im dawk hoi kahlatpoung lah na takhoe han.
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 Nange sui teh, vaiphu dawk na ta han. Ophir sui hah sawkca thung e, sadinaw patetlah na pâtung han.
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Athakasaipounge teh, nange sui hoi aphu kaawm e ngun lah ao han.
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
26 Hottelah Athakasaipounge dawkvah na lunghawi han. Cathut koe lah na khet han toe.
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
27 Ama koe na ratoum vaiteh, na thai pouh han. Na lawkkam hah na kuep sak han.
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
28 Hno buet touh na kâcai vaiteh, nama hanelah caksak lah ao han. Hot patetvanlah na lamthung dawk angnae ni a tue han.
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
29 Na tâkhawng navah tawmrasang e lah na o han telah na ti han. Hottelah kârahnoum e hah ama ni a rungngang han.
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
30 Ka yon hoeh e hah a rungngang han. Na kut thoungnae hoi rungngang lah ao han, telah a ti.
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.

< Job 22 >