< Job 21 >

1 Hahoi Job ni a pathung teh,
Respondens autem Iob, dixit:
2 Ka lawk he kahawicalah na thai pouh haw, Hetheh nangmouh lungmawng nahanelah awmseh.
Audite quæso sermones meos, et agite pœnitentiam.
3 Ka dei navah panguep awh ei, be ka dei hnukkhu hoi na panuikhai awh vai nei.
Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
4 Ka phuenangnae heh tami tarannae lah maw ao. Hottelah awm pawiteh, bang kecu dawk maw, ka lung a saw thai hoeh.
Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
5 Na khen awh haw, kângairu awh naseh. Na pahni hah tabuem awh.
Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
6 Ka pouk nah ka pâyaw takinae ni ka kâha a uek sak.
Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
7 Bang kecu dawk maw tamikathoutnaw ni a matawng totouh a hring awh teh, thaonae dawk bahu ao han vaw.
Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
8 A ca catounnaw hah amamae mithmu vah a kung acaksak awh, amamae miphun hah amamae hmalah acaksak awh.
Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
9 A imnaw hah takinae thung hoi a hlout teh, Cathut e sonron hah ahnimae a lathueng bawt boihoeh.
Domus eorum securæ sunt et pacatæ, et non est virga Dei super illos.
10 Maitotan ni cati tu laipalah awm boihoeh. Maitomanu ni ca khe laipalah awm boihoeh.
Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata fœtu suo.
11 Saringhu patetlah a canaw a tâco sak teh, a canaw teh a lam awh.
Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
12 Tamawi hoi ratoung kueng laihoi la a sak awh, Tamawi e a lawk dawk hoi a lunghawi awh.
Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
13 Hringnawmnae hoi atueng aloum sak awh teh dongdengca dawk phuen vah a cei awh. (Sheol h7585)
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol h7585)
14 Hateiteh, Cathut koe na cettakhai yawkaw, na lamthung panue hane heh ka ngai awh hoeh.
Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
15 Athakasaipounge, a thaw ka tawk pouh hane teh apimaw, Ama koe ka ratoum navah ahawinae bangmaw ka mek telah ati awh.
Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
16 A tawn awh e hno hah amamae kut dawk kaawm e ka tang nahoeh, tami kathoutnaw khokhangnae teh, kaimouh koehoi kahlatpoung la ao.
Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
17 Tamikathoutnaw e hmaiim teh, bangmaw atuhoitu a due teh, amamae rawkphainae teh, bangmaw atuhoitu a pha. Lungmathoenae hah Cathut ni a lungkhueknae dawk hoi lawk ouk a ceng boimaw
Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
18 Kahlî dawk e cakong patetlah ao teh, kahlî ni palek e vaikong patetlah ao awh.
Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
19 Cathut ni a canaw hanelah, payonpakai nahan a ta telah a ti. Panuethai awh nahanelah, ahnimouh teh ama ni patho naseh.
Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
20 A ronae hah a mit hoi hmawt sak awh, Athakasaipounge lungkhueknae manang hah net sak awh.
Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
21 Bangkongtetpawiteh, a thapa akuep totouh atueng baw sak lah o teh, ama a rawk hnukkhu hoi a im teh, banglahai tho hoeh.
Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
22 Karasang lah kaawm e hai lawkcengkung Cathut teh apinimaw panuenae a cangkhai thai han.
Numquid Deus docebit quis piam scientiam, qui excelsos iudicat?
23 Lungmawngcalah hoi karoumcalah ao nah koe, tami buet touh a thao lahun nah a due.
Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
24 A sanunaw hai sanutui abuem awh teh, a hrunaw hai rakhing hoi akawi.
Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
25 Tami alouke buet touh, a nawmnae roeroe awm laipalah, lungmathoe nalaihoi a due.
Alius vero moritur in amaritudine animæ absque ullis opibus:
26 Vaiphu dawk reikâvan lah a i roi, tangraet ni muen a kayo.
Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
27 Khenhaw! na pouknae naw hah ka panue. Ka lan hoeh poung e kai dawk sak han na noe e hah ka panue.
Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
28 Nâmaw bawi im teh a o, nâmaw tamikathoutnaw khosaknae rim teh ao telah na ti awh.
Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
29 Kahlawng ka cet e hah na pacei boihoeh na maw. Mitnoutnae naw hah na panuek awh hoeh maw
Interrogate quem libet de viatoribus, et hæc eadem illum intelligere cognoscetis:
30 Tamikathoutnaw teh, lawkcengnae hnin hanelah pouk tangcoung e lah ao awh. Lungkhueknae hnin nah tâcokhai lah ao awh han, tie hah na panuek hoeh maw
Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
31 Apinimaw a hmaitung vah na lamthung hah hawihoeh atipouh han. Apinimaw a sak e hah a patho han.
Quis arguet coram eo viam eius? et quæ fecit, quis reddet illi?
32 Hateiteh, phuen koe ceikhai lah ao teh, phuen hah meng kountouk hanelah ao.
Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
33 Ayawn dawk e kacoumnaw hah, ahnimouh hanlah, a radip vaiteh, tami pueng ni a kâbang han. A hmalah touklek hoeh e ka cet tangcoungnaw patetlah taminaw pueng a duksawn han telah a ti.
Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
34 Hottelah namamae pahni dawk laithoe pou ao lahun nah, bangtelamaw hrawnghrang lawk hoi lung khuet na pahawi thai awh han, telah a ti.
Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?

< Job 21 >